| Englisch | Deutsch | |
| lit. F Blood Hunt [Jack Harvey] | Sein Blut soll fließen | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to be covered in / with blood | voller Blut sein | |
| idiom to reach one's target | sein Soll erfüllen | |
| to be streaming / running with blood | von Blut überströmt sein | |
| He's said to be ill. | Er soll krank sein. | |
| He's supposed to be rich. | Er soll reich sein. | |
| That's how it should be. | So soll es sein. | |
| What about it? | Was soll damit sein? | |
| What was that supposed to be? | Was soll das sein? | |
| What would you like? | Was soll es sein? | |
| as desired | wie es sein soll | |
| sb. shall be accompanied by | jd. soll begleitet sein von | |
| That's fine by me. | Das soll mir recht sein. | |
| That's okay by me. [coll.] | Das soll mir recht sein. | |
| idiom It's all the same to me. | Mir soll es gleich sein. | |
| Are you being funny? | Soll das ein Scherz sein? | |
| Are you joking? | Soll das ein Scherz sein? | |
| Do you call that a joke? | Soll das ein Scherz sein? | |
| You must be joking! | Soll das ein Witz sein? | |
| his own flesh and blood [idiom] | sein eigen Fleisch und Blut [Redewendung] | |
| ..., which is how it should be. | ..., so wie es auch sein soll. | |
| Let that be a warning to you! | Das soll dir ein Denkzettel sein! | |
| Let that be the least of your worries. | Das soll Ihre geringste Sorge sein. | |
| She's supposed to be very intelligent. | Sie soll angeblich sehr intelligent sein. | |
| Is that some kind of a joke? | Soll das (jetzt) ein Scherz sein? | |
| a model woman | eine Frau {f}, wie sie sein soll | |
| It will not be to your disadvantage. | Es soll dein Schade nicht sein. [veraltet] | |
| Sb. is said to be / do sth. | Jd. soll etw. sein / tun. [ist / tut angeblich] | |
| So mote it be. [archaic] [esp. masonic] | So soll es sein. [Amen, bes. bei Freimaurern] | |
| I fail to see the insult. | Ich verstehe nicht, was daran beleidigend sein soll. | |
| Was that everything? [also iron.] | Soll das (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| Was that it? [coll.] [also iron.] | Soll das (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| idiom to be in two minds about doing sth. [Br.] | unschlüssig / unentschlossen sein, ob man etw. tun soll | |
| idiom to be of two minds about doing sth. [Am.] | unschlüssig / unentschlossen sein, ob man etw. tun soll | |
| Unverified Is that (supposed to be) all? [also iron.] | Soll das (denn) (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| Unverified Was that (already) all? [also iron.] | Soll das (denn) (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| Was that all, already? [also iron.] | Soll das (denn) (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| Where's the justice in that, I ask myself! | Was soll daran bloß gerecht sein, frag ich mich! | |
| to be wary about doing sth. | (sichDat.) unsicher sein, ob man etw. tun soll | |
| If you've got it, flaunt it. [coll.] [idiom] | Man soll sein Licht nicht unter den Scheffel stellen. [Redewendung] | |
| They say breakfast is the most important meal of the day. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| bibl. quote Am I my brother's keeper? [Gen. 4:9; several translations] | Soll ich meines Bruders Hüter sein? [Gen. 4,9; Luther 1984] | |
| ..., I am left wondering what was so special about him after all. | ..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll. | |
| to course [blood, tears etc.] | fließen | |
| to flow | fließen | |
| to funnel [of liquids] | fließen | |
| to pour | fließen | |
| to run [flow] | fließen | |
| to stream | fließen | |
| to tide | fließen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten