 | English | German |  |
 | idiom That's all me! | So bin ich nun mal! |  |
 | That's (just) how I roll. [sl.] | So bin ich nun mal. |  |
Partial Matches |
 | lit. quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt] | Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I] |  |
 | That's the way things are. | Es ist nun mal so. |  |
 | Welcome to the club! | So ist das nun mal! |  |
 | That's the way it is. | So ist das nun mal. |  |
 | Those are the breaks. | So ist es nun mal. |  |
 | idiom That's how it goes. | So läuft es nun mal. |  |
 | That's the way it works. | So läuft das nun mal. [ugs.] |  |
 | idiom That's the way the ball bounces. [coll.] | So ist das Leben nun mal. [ugs.] |  |
 | idiom That's the way the cookie crumbles. [coll.] | So ist das Leben nun mal. [ugs.] |  |
 | Where did I leave off last time? | Wo bin ich letztes Mal stehengeblieben? |  |
 | Since I'm here. | Wo ich schon mal hier bin. |  |
 | Well, I don't usually intrude like this, but ... | Nun, ich pflege sonst nicht so hereinzuplatzen, aber ... |  |
 | idiom Ready when you are! | Ich bin so weit! |  |
 | idiom That's just who I am. | So bin ich (halt). |  |
 | mus. F Now I see well, why with such dark flames | Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen [G. Mahler] |  |
 | That's what I'm used to. | So bin ich's gewohnt. |  |
 | I won't be long. | Ich bin gleich so weit. |  |
 | I've more or less finished. | Ich bin so ziemlich fertig. |  |
 | I know better. | So dumm bin ich nicht. |  |
 | I'm not that kind of masseuse. | Ich bin nicht so eine Masseuse. |  |
 | Am I alone in thinking this? | Bin ich der einzige, der so denkt? |  |
 | I'm not so sure about that. | Da bin ich mir nicht so sicher. |  |
 | I'm nothing like her. | Ich bin gar nicht so wie sie. |  |
 | idiom I'm not too keen on it. | Ich bin nicht so wild drauf. [ugs.] |  |
 | I'm such a fucking idiot! [vulg.] [esp. Am.] | Ich bin so was von blöd! [ugs.] |  |
 | I'm double your age. | Ich bin zweimal so alt wie Sie. |  |
 | lit. F I'm Off Then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago | Ich bin dann mal weg: Meine Reise auf dem Jakobsweg [Hape Kerkeling] |  |
 | I'm not really a dessert man. [coll.] | Ich bin nicht so der Nachtisch-Typ. [ugs.] |  |
 | quote Another such victory, and I am undone. [Pyrrhus] | Noch so ein Sieg, und ich bin verloren. |  |
 | Don't shout like that, I'm not deaf. | Schrei nicht so, ich bin doch nicht taub! |  |
 | I don't want to be awkward. | Ich will mal nicht so sein. [ugs.] |  |
 | quote I am gay, and that's a good thing. | Ich bin schwul - und das ist auch gut so. [Klaus Wowereit] |  |
 | RadioTV F Miss Appear [SpongeBob SquarePants] | Miss Mal-so-mal-so [SpongeBob Schwammkopf] |  |
 | Internet But seriously folks! <BSF> | Nun mal im Ernst! |  |
 | Give me a break! [coll., expressing annoyance] | Nun mach mal halblang! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | idiom Now don't start crying! | Nun / Jetzt wein mal nicht gleich! |  |
 | relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] |  |
 | As we are on the subject ... | Da wir nun mal bei dem Punkt sind ... |  |
 | bibl. quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] |  |
 | lit. quote I have eaten so much, not a leaf more I'll touch, meh! meh! [the goat in "The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack" (Grimm Brothers)] | Ich bin so satt, ich mag kein Blatt: Mäh! Mäh! [die Ziege in "Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack" (Brüder Grimm)] |  |
 | There are only so many hours in a day. | Ein Tag hat nun mal nur 24 Stunden. [ugs.] |  |
 | That's just the way it is. | Das ist nun einmal so. |  |
 | He is like that. | Er ist nun einmal so. |  |
 | Boys will be boys. | Jungen sind nun einmal so. |  |
 | quote I take pride in the words "Ich bin ein Berliner"! [John F. Kennedy] | Ich bin stolz darauf, sagen zu können: "Ich bin ein Berliner"! |  |
 | idiom Fate would have it so. | Das musste nun einmal so sein. |  |
 | quote Here I am Man, here dare it to be! [trans. G. M. Priest] | Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein! [Johann W. v. Goethe] |  |
 | sb./sth. is not as ... as all that [coll.] | so ... ist jd./etw. nun auch wieder nicht |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by
TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers