| Englisch | Deutsch | |
| film F The Secret of NIMH / The Secret of N.I.M.H. [Don Bluth] | Mrs. Brisby und das Geheimnis von Nimh | |
Teilweise Übereinstimmung |
| hist. zool. F The Zoology of the Voyage of H.M.S. Beagle | Die Zoologie der Reise der H.M.S. Beagle | |
| bibl. Jesus of Nazareth, King of the Jews <I.N.R.I.> | Jesus von Nazareth, König der Juden <I.N.R.I.> | |
| quote Brad, this time the Kraut's stuck his head in the meatgrinder, and I've got hold of the handle. [George S. Patton Jr. - General of the US Army - at the beginning of Battle of the Bulge] | Brad, diesmal haben die Deutschen ihren Kopf direkt in den Fleischwolf gesteckt und ich halte die Kurbel dazu in der Hand. | |
| relig. I absolve you from your sins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. | Ich spreche dich los von deinen Sünden im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. | |
| film quote I'm the king of the world! [Titanic] | Ich bin der König der Welt! | |
| quote I would have gone with you to the end, into the very fires of Mordor. [The Lord of the Rings] | Ich wäre bis zum Ende mit dir gegangen, Frodo, bis in die Feuer Mordors hinein! | |
| quote I'm wasted on cross-country. We dwarves are natural sprinters! Very dangerous over short distances! [The Lord of the Rings] | Querfeldein bin ich nicht zu gebrauchen. Wir Zwerge sind eher geborene Sprinter. Mordsgefährlich über kurze Entfernungen! | |
| idiom I don't know the name. <N.N., NN> | nomen nescio <N. N.> | |
| lit. theatre F The Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat as Performed by the Inmates of the Asylum of Charenton under the Direction of the Marquis de Sade | Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats, dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade [Peter Weiss] | |
| bibl. parable of the great banquet [also: ... of the wedding feast, ... of the marriage of the king's son] | Gleichnis {n} vom großen Abendmahl | |
| film quote You're the disease, and I'm the cure. [Cobra] | Du bist eine Krankheit und ich die Medizin. [Die City-Cobra] | |
| hist. reliquary with a piece of vestment of the John the Evangelist [part of the imperial insignia of the Holy Roman Empire] | Reliquiar {n} mit einem Gewandstück des Evangelisten Johannes [Teil der Reichskleinodien des Heiligen Römischen Reiches] | |
| quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. | |
| It's the only way you'll know I'm telling the truth. | Nur so kannst du feststellen, dass ich die Wahrheit sage. | |
| sports breach of the Laws of the Game [violation of the Laws of the Game governing Association Football as fixed by the International Football Association Board] | Spielregelverletzung {f} [Übertretung der vom International Football Association Board für den Association Football aufgestellten Spielregeln] | |
| sports breach of the Laws of the Game [violation of the Laws of the Game governing Association Football as fixed by the International Football Association Board] | Spielregelverstoß {m} [Spielregelverletzung] | |
| in the semi-darkness of the room {adv} [also: of the church, of the attic, etc.] | im Halbdunkel des Zimmers [auch: der Kirche, des Dachbodens etc.] | |
| Writing consists of applying the seat of the pants to the seat of the chair. | Die Kunst liegt beim Schreiben darin, seinen Hosenboden auf dem Stuhl zu halten. | |
| bibl. quote relig. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. [Mt 28:19] [Trinitarian formula] | Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. [Mt 28,19] [trinitarische Formel] | |
| hist. relig. (fast of) the Ninth of Av [anniversary of the destruction of the Jerusalem temple] | der 9. Av {m} | |
| RadioTV F The Secret of the Sahara | Das Geheimnis der Sahara | |
| bibl. quote Yea, though I walk through the valley of the shadow of death ... [King James Bible] | Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, ... [Luther] | |
| pol. quote I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. | Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden. | |
| hist. reliquary with a shaving of the Crib of Christ [part of the imperial insignia of the Holy Roman Empire] | Reliquiar {n} mit einem Span der Krippe Christi [Teil der Reichskleinodien des Heiligen Römischen Reiches] | |
| lit. quote I don't want to be in a battle but waiting on the edge of what I can't escape is even worse. [The Lord of the Rings] | Ich will in keine Schlacht ziehen. Aber auf eine zu warten, der man nicht entgehen kann, ist noch schlimmer. | |
| bibl. I am the light of the world. [Second "I am" statement of Jesus, John 8:12] | Ich bin das Licht der Welt. [Zweites Ich-bin-Wort Jesu, Joh 8,12] | |
| lit. F The Secret of the Unicorn [Hergé] | Das Geheimnis der „Einhorn“ | |
| The glass I'm drinking out of ... | Das Glas, woraus ich trinke ... | |
| N-word [euphemism for the use of the word nigger] [Am.] | N-Wort {n} [bezieht sich auf das Wort "Nigger" oder "Neger", eine verächtliche Bezeichnung für einen dunkelhäutigen Menschen] | |
| anniversary of the foundation of [only used this way when the object of the foundation will then be mentioned: ... of XYZ] | Gründungsjubiläum {n} [des / der XYZ] | |
| hist. reliquary {sg} with a piece of the tablecloth used during the Last Supper [part of the imperial insignia of the Holy Roman Empire] | Tuchreliquiare {pl} mit einem Stück vom Tischtuch des Letzten Abendmahls und der Schürze Christi bei der Waschung [Teil der Reichskleinodien des Heiligen Römischen Reiches] | |
| hist. Berlin Conference of the Three Heads of Government of the U.S.S.R., U.S.A., and U.K. [also: ... of the USSR, the USA, and the UK] [Potsdam Conference] | Dreimächtekonferenz {f} von Berlin [Potsdamer Konferenz] | |
| lit. F The Great and Secret Show: The First Book of "The Art" [Clive Barker] | Jenseits des Bösen | |
| film F The Secret of the Grain [Abdellatif Kechiche] | Couscous mit Fisch | |
| And I'm the Queen of England. [fig.] | Und ich bin der Kaiser von China. [Redewendung] | |
| EU Regulation (EU) No 995/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 laying down the obligations of operators who place timber and timber products on the market <EUTR> | Verordnung (EU) Nr. 995/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Okt. 2010 über die Verpflichtungen von Marktteilnehmern, die Holz und Holzerzeugnisse in Verkehr bringen <HolzhandelsVO> | |
| lit. F The Fellowship of the Ring [first part of The Lord of the Rings, J. R. R. Tolkien] | Die Gefährten | |
| lit. F The Return of the King [third part of The Lord of the Rings, J. R. R. Tolkien] | Die Rückkehr des Königs | |
| geogr. residents of the city of Zurich [as opposed to the rest of the canton] | Stadtzürcher {pl} [schweiz.] | |
| bibl. I am the way and the truth and the life. [Sixth "I am" statement of Jesus, John 14:6] | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. [Sechstes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 14,6] | |
| lord of the castle [lord of the fortified castle, esp. of the medieval period] | Burgherr {m} [Herr der Burg] | |
| hist. case of the Imperial Crown [part of the imperial insignia of the Holy Roman Empire] | Futteral {n} der Reichskrone [Teil der Reichskleinodien des Heiligen Römischen Reiches] | |
| In the matter of the estate of [name of the deceased] ... | In der Verlassenschaftssache nach [Name des/der Verstorbenen] ... [veraltet] [noch österr.] | |
| quote Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. [attributed to Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
| film F Night at the Museum: Secret of the Tomb [Shawn Levy] | Nachts im Museum: Das geheimnisvolle Grabmal | |
| hist. mil. Army of the NVA [ground component of the National People's Army of the German Democratic Republic] | Landstreitkräfte {f} <LaSK> | |
| hist. mil. Navy of the NVA [maritime forces of the National People's Army of the German Democratic Republic] | Volksmarine {f} <VM> | |
| pol. Senator of the Interior [Minister of the Interior in the City-States of Berlin, Bremen and Hamburg] | Innensenator {m} [Innenminister in den Stadtstaaten Berlin, Bremen und Hamburg] | |
| hist. mil. Air Forces of the NVA [air arm of the National People's Army of the German Democratic Republic] | Luftstreitkräfte/Luftverteidigung {pl} <LSK/LV> | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten