| Englisch | Deutsch | |
| To hell with you! | Fahr zur Hölle! | |
| To hell with you! | Zur Hölle mit dir! | |
| To hell with you! [idiom] | Hol dich der Teufel! [Redewendung] | |
| To hell with you! [coll.] [idiom] | Hol dich der Geier! [ugs.] [Redewendung] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| The hell with you! [coll.] | Zur Hölle mit dir! | |
| Damn you to hell! | Geh zur Hölle! | |
| To hell with ... [coll.] [idiom] | Zum Teufel mit .... [Redewendung] | |
| To hell with ... ! [coll.] [idiom] | Hol der Teufel ... ! [Redewendung] | |
| To hell with it! [vulg.] | Scheiß drauf! [vulg.] | |
| To hell with that! [coll.] | Zur Hölle damit! [ugs.] | |
| To hell with them! [idiom] | Der Teufel soll sie holen! [sie: 3. Pers. Plural] [Idiom] | |
| To hell with them! [idiom] | Zum Teufel mit ihnen! [Redewendung] | |
| To hell with it! [coll.] [idiom] | Hol's der Geier! [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom To hell with that! [esp. Am.] [vulg.] | Scheiß der Hund drauf! [ugs.] [derb] | |
| proverb The road to hell is paved with good intentions. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it! | Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen. | |
| Off to bed with you! | Ab ins Bett mit dir! | |
| To be quite candid with you ... | Um ganz offen zu sein ... | |
| You want to come with me? | Willst du mitkommen? | |
| It rests with you to do it. | Es liegt an Ihnen, es zu tun. | |
| Would you like to come with us? | Hast du Lust mitzukommen? | |
| Do you want to watch with me / us? | Willst du mitgucken? [ugs.] | |
| It was fun to be with you. [coll.] | Es war witzig mit dir. [ugs.] [Es war lustig mit dir.] | |
| It's got nothing to do with you! | Es hat nichts mit dir zu tun! | |
| the last thing you needed to deal with | das letzte, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst [alt] | |
| Then you'll have me to contend with. | Dann bekommst du es mit mir zu tun. | |
| Would you like to have breakfast with me? | Wollen wir zusammen frühstücken? | |
| Would you like to have dinner with me? | Wollen wir zusammen zu Abend essen? | |
| Would you like to have lunch with me? | Wollen wir zusammen zu Mittag essen? | |
| You have to order wine with your meal. | Es herrscht Weinzwang. | |
| the last thing you needed to deal with | das Letzte {n}, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst | |
| I have a bone to pick with you. [idiom] | Ich habe ein Hühnchen mit Ihnen zu rupfen. [formelle Anrede] [Idiom] | |
| I want to come clean with you. [coll.] [idiom] | Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken. [formelle Anrede] [Redewendung] | |
| That's got nothing to do with you! [idiom] | Das geht dich / euch / Sie nichts an! [Redewendung] | |
| Would you like to go to the cinema with me? | Möchtest du mit mir ins Kino gehen? | |
| You think I had something to do with it? | Sie denken, ich hätte etwas damit zu tun? [formelle Anrede] | |
| The hell you will! [coll.] | Den Teufel werden Sie! [ugs.] [formelle Anrede] | |
| quote Come with me if you want to live. [Terminator 2] | Wenn du leben willst - komm mit mir! | |
| I would like to come clean with you. [coll.] [idiom] | Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken. [Redewendung] | |
| TrVocab. May I ask you to help me with the bag? | Dürfte ich Sie bitten, mir mit der Tasche zu helfen? [formelle Anrede] | |
| comm. Thank you for choosing to place your order with us. | Vielen Dank für Ihren Auftrag. | |
| That's got shit all to do with you! [vulg.] | Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] [Redewendung] | |
| Would you like to get your picture taken with Santa? | Möchtest du dich mit dem Weihnachtsmann fotografieren lassen? | |
| I don't want anything to do with you any more! | Wir sind geschiedene Leute! | |
| You're going to get into trouble with the police soon. | Du wirst bald mit der Polizei Bekanntschaft machen. [ugs.] | |
| What the hell do you want? [coll.] | Was willst du denn, verdammt noch mal? [ugs.] | |
| He's mad as hell at you. [coll.] | Er ist stinksauer auf dich. [ugs.] | |
| And the same to you with (brass) knobs on! [Br.] [coll.] [old-fashioned] | Danke, gleichfalls! [ugs.] [ironisch] | |
| idiom to play hell with sth. | etw. total durcheinanderbringen | |
| lit. F You Know They Got A Hell Of A Band [Stephen King] | Verdammt gute Band haben die hier | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten