| Englisch | Deutsch | |
| bibl. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV] | Und sie wurden sehr betrübt, und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22: Luther 1545 in modernisierter Fassung] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| bibl. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV] | Und sie wurden sehr betrübt, und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22; Luther 1912] | |
| bibl. quote And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them; and they were sore afraid. [Lk 2:9; KJV] | Und siehe, des Herrn Engel trat zu ihnen, und die Klarheit des Herrn leuchtete um sie; und sie fürchteten sich sehr. [Lk 2,9; Luther 1912] | |
| quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. | |
| bibl. quote And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger. [King James Bible] | Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe. [Luther] | |
| film quote He was a very loving man. He was always kissing and touching her and her sisters. [Forrest Gump] | Er war ein sehr liebevoller Mann! Dauernd hat er Jenny und ihre Schwester geküsst und gestreichelt! | |
| bibl. And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers. [Genesis 3:15, NIV] | Und ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen. [1. Mose 3,15; Luther 1912] | |
| so much so that | und zwar so sehr, dass [und zwar dermaßen] | |
| pol. quote I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. | Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden. | |
| God created Adam and Eve, not Adam and Steve! | Gott schuf Adam und Eva und nicht Adam und Peter! | |
| mus. F Heart and Mouth and Deed and Life | Herz und Mund und Tat und Leben [J. S. Bach, BWV 147] | |
| mus. F Heart and mouth and deed and life | Herz und Mund und Tat und Leben [J. S. Bach, BWV 147] | |
| RadioTV F Johnny and the Sprites | Johnny und die Sprites / Singt und lacht mit Johnny und den Sprites | |
| They looked at him like he had two heads. | Sie schauten ihn an, als wäre ihm ein zweiter Kopf gewachsen. | |
| relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] | |
| comm. EU Wood and articles of wood; wood charcoal; cork and articles of cork; manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork [European Customs Portal, Section IX] | Holz und Holzwaren; Holzkohle; Kork und Korkwaren; Flechtwaren und Korbmacherwaren [Europa-Zollportal, Abschnitt IX] | |
| from time to time {adv} [now and then] | ab und an [hin und wieder] | |
| You are at liberty to come and go as you please. | Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen. | |
| hist. lit. F The Royal Kalendar, and Court and City Register, for England, Scotland, Ireland and the Colonies [unknown author] | Der Royal Kalendar und das Gerichts- und Stadtregister für England, Schottland, Irland und die Kolonien | |
| bibl. quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| You were mistakenly sent the wrong goods. | Durch ein Versehen wurden Ihnen falsche Waren zugesandt. | |
| bibl. I am the way and the truth and the life. [Sixth "I am" statement of Jesus, John 14:6] | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. [Sechstes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 14,6] | |
| Janus-faced character | Zwitterwesen {n} [fig.: zwischen Original und Kopie, Recht und Medizin, Fiktionalität und Aktualität etc.] | |
| pol. Liberty and Union, Now and Forever, One and Inseparable [USA] [North Dakota state motto] | [Motto des US-Staates Nord-Dakota: Freiheit und Union, heute und für immer, eins und unzertrennlich] | |
| med. intake and output balancing | Ein- und Ausfuhrbilanzierung {f} [auch Ein- und Ausfuhr-Bilanzierung] | |
| med. intake and output record | Ein- und Ausfuhrprotokoll {n} [auch: Ein- und Ausfuhr-Protokoll] | |
| quote What if you could go back in time, and take all those hours of pain and darkness and replace them with something better? [Donnie Darko] | Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest? | |
| They were strong-armed into paying. | Sie wurden so unter Druck gesetzt, dass sie zahlten. | |
| ..., ... at that {adv} [coll.] [idiom] [e.g., "fast, very fast at that"] | ..., und zwar ... [und auch noch] [z. B. "schnell, und zwar sehr schnell"] | |
| Did you get the sack? | Wurden Sie an die Luft gesetzt? | |
| econ. Unverified Job Openings and Labor Turnover Survey <JOLTS> | [monatlicher Bericht auf nationaler Ebene und nach Branche und Region über offene Stellen, die Einstellungs- und Trennungsquote im US-Arbeitsmarkt] | |
| They fight like cats and dogs. [Am.] | Sie vertragen sich wie Hund und Katz. [selten: Sie vertragen sich wie Hund und Katze.] | |
| quote Tell me and I forget. Show me and I remember. Let me do and I understand. [attributed to Confucius] | Erkläre mir - und ich vergesse. Zeige mir - und ich erinnere mich. Lass mich tun - und ich verstehe. [Konfuzius zugeschrieben] | |
| idiom They were nearly squeezed to death. | Sie wurden fast zu Mus zerquetscht. | |
| to be different as night and day | ein Unterschied wie Nacht und Tag sein [seltener als: ... wie Tag und Nacht] | |
| idiom to be meek and mild about sth. [idiom] | zu etw.Dat. Ja und Amen sagen [ugs.] [auch: ja und amen] [Redewendung] | |
| quote Don't tell people how to do things. Tell them what to do and let them surprise you with their results. [George S. Patton Jr. - General of the US Army] | Sag Menschen nie, wie sie Dinge tun sollen. Sag ihnen, was zu tun ist, und sie werden dich mit ihrem Einfallsreichtum überraschen. | |
| I am a friend of his. | Ich bin ein Freund von ihm. | |
| bibl. quote Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [King James Bible] | Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. [Luther] | |
| idiom ..., etc. etc. etc. | ... und und und | |
| quote The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants. [Thomas Jefferson] | Der Baum der Freiheit muss ab und zu mit dem Blut von Patrioten und Tyrannen getränkt werden. | |
| FireResc Minor conflagrations were doused before they could develop into forest fires. | Kleine Flächenbrände wurden gelöscht, bevor sie sich zu Waldbränden ausweiten konnten. | |
| bibl. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. [Matt 6:13, KJV] | Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel / Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. [Mt 6,13; Luther 1912 / 1984] | |
| idiom It is my painful duty to inform you that ... | Es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... | |
| She drank to him. | Sie trank ihm zu. | |
| dent. The affected teeth were ankylosed in the area of the bi- and trifurcation and on the inside of the roots and were thus infraoccluded. | Die betroffenen Zähne waren im Bereich der Bi-/Trifurkation und an der Innenseite der Zahnwurzeln ankylosiert und standen deshalb in Infraokklusion. | |
| She is drawn to him. | Es zieht sie zu ihm. | |
| I don't know what she sees in him. | Ich weiß nicht, was sie an ihm findet. | |
| She's having his baby. | Sie bekommt ein Kind von ihm. | |
| Unverified He / She lost his / her footing. [slipped and fell] | Es zog ihm / ihr die Füße weg. [rutschte aus und fiel hin] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten