 | English » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
 | med. vena cava filter | Vena-cava-Schirm {m} |  |
Partial Matches |
 | med. vena cava block | Vena-cava-Blockade {f} |  |
 | med. vena cava filter | Vena-cava-Filter {m} [fachspr. meist {n}] |  |
 | med. inferior vena cava syndrome | Vena-cava-inferior-Syndrom {n} |  |
 | med. superior vena cava syndrome | Vena-cava-superior-Syndrom {n} |  |
 | anat. vena cava | Hohlvene {f} |  |
 | anat. vena cava superior | obere Hohlvene {f} |  |
 | med. occlusion of the vena cava | Hohlvenenverschluss {m} |  |
 | med. stenosis of the vena cava | Hohlvenenverengung {f} |  |
 | VetMed. vena cava cranialis | vordere Hohlvene {f} [bei Tieren] |  |
 | VetMed. caudal vena cava [Vena cava caudalis] | hintere Hohlvene {f} |  |
 | VetMed. cranial vena cava [Vena cava cranialis] | vordere Hohlvene {f} |  |
 | anat. inferior vena cava <IVC> [Vena cava inferior] | untere Hohlvene {f} |  |
 | anat. superior vena cava <SVC> [Vena cava superior] | obere Hohlvene {f} |  |
 | oenol. cava | Cava {m} |  |
 | anat. biol. brachial vein [Vena brachialis] | Vena brachialis {f} |  |
 | anat. nasofrontal vein [Vena nasofrontalis] | Vena nasofrontalis {f} |  |
 | anat. subclavian vein [Vena subclavia] | Vena subclavia {f} |  |
 | shield | Schirm {m} |  |
 | visor | Schirm {m} |  |
 | med. saphenous vein graft <SVG> | Vena-saphena-Transplantat {n} |  |
 | guard | Schirm {m} [Kamin] |  |
 | anat. med. zool. spermatic vein [Vena testicularis] [testicular vein] | Vena testicularis {f} |  |
 | umbrellaed {adj} | mit Schirm [nachgestellt] |  |
 | visored {adj} | mit einem Schirm versehen |  |
 | chute [coll.] [parachute] | Schirm {m} [Fallschirm] |  |
 | shade [lamp shade] | Schirm {m} [Lampenschirm] |  |
 | screen | Schirm {m} [Röntgenschirm, Wandschirm, Ofenschirm, Bildschirm] |  |
 | to carry an umbrella | einen Schirm tragen |  |
 | hist. protection and safeguard | Schutz und Schirm |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | visorless {adj} [cap] | ohne Schirm [nachgestellt] [Mütze, Kappe] |  |
 | mycol. cap [of a mushroom] | Schirm {m} [eines Pilzes] |  |
 | gamp [Br.] [coll.] [dated] [(large) umbrella] | Schirm {m} |  |
 | to shut an umbrella | einen Schirm zumachen [ugs.] |  |
 | film RadioTV F The Avengers | Mit Schirm, Charme und Melone |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | cloth. visored {adj} [cap, helmet] | mit Schirm [Kappe, Helm] [nachgestellt] |  |
 | zool. bell [umbrella of a jellyfish] | Schirm {m} [einer Qualle] |  |
 | cloth. peak [esp. Br.] [of a cap] | Schirm {m} [Mützenschirm] |  |
 | bot. T | |  |
 | bot. T | |  |
 | lit. F A Scanner Darkly [Philip K. Dick] | Der dunkle Schirm |  |
 | umbrella [also: of a jellyfish] | Schirm {m} [Regenschirm; auch: einer Qualle] |  |
 | to shelter under an umbrella | sichAkk. unter einem Schirm verstecken |  |
 | anat. superior ophthalmic vein [Vena ophthalmica superior] <SOV> | Vena ophthalmica superior {f} |  |
 | Has anyone left an umbrella here? | Ist hier ein Schirm stehen geblieben? |  |
 | Did I leave my umbrella here? | Habe ich hier meinen Schirm stehen lassen? |  |
 | anat. azygos vein [Vena azygos] | Vena azygos {f} |  |
 | Where the hell did I leave my umbrella? | Wo zum Teufel habe ich den Schirm gelassen? |  |
 | anat. hemiazygos vein [Vena hemiazygos, Vena azygos minor inferior] | Vena hemiazygos {f} |  |
 | sth. is on sb.'s radar [fig.] [sb. is aware of sth.] | jd. hat etw.Akk. auf dem Schirm [Redewendung] |  |
 | to conk out [sl.] [person: die; thing: break (down)] | den Schirm zumachen [ugs.] [bes. schweiz.] [Person: sterben, Sache: kaputtgehen] |  |
 | anat. biol. deep dorsal vein of (the) penis [Vena dorsalis penis profunda, Vena dorsalis profunda penis] | Vena dorsalis penis profunda {f} |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers