| Englisch | Deutsch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| to have one's Saint's day | Namenstag haben | |
| to seek one's mother's breast | nach der Brust verlangen | |
| Unverified a man's / gentleman's company | Herrenbegleitung {f} [geh.] [Begleitung durch einen Mann] | |
| a woman's / lady's company | Damenbegleitung {f} [geh.] [Begleitung durch eine Frau] | |
| geogr. hist. Mason's and Dixon's line | Mason-Dixon-Linie {f} | |
| sports men's and women's doubles | Herren- und Damendoppel {pl} | |
| admin. pol. official state's / country's name | offizielle Staatsbezeichnung {f} | |
| lit. theatre F Love's Labour's Lost [Shakespeare] | Liebes Leid und Lust [Übs. Wolf Heinrich Graf von Baudissin] | |
| lit. theatre F Love's Labour's Lost [Shakespeare] | Verlorene Liebesmüh [Übs. Frank Günther] | |
| relig. St Swithin's / Swithun's day [15 July] [(Anglican) Church festival commemorating St Swithin] | Sankt-Swithins-Tag {m} [Gedenktag von Swithin von Winchester, auch Swithun oder Svithun] | |
| We could stop off at the King's Head, that's a halfway house. | Wir können im "King's Head" einkehren, das liegt auf halbem Wege. | |
| You were just a gleam in your father's / mother's eye. [hum.] [idiom] | Da warst du noch in Abrahams Wurschtkessel [hum.] [Redewendung] | |
| hist. Berlin Conference of the Three Heads of Government of the U.S.S.R., U.S.A., and U.K. [also: ... of the USSR, the USA, and the UK] [Potsdam Conference] | Dreimächtekonferenz {f} von Berlin [Potsdamer Konferenz] | |
| She's anybody's. [coll.] | Sie lässt jeden ran. [ugs.] | |
| phys. strange quark <s quark, s> | Strange-Quark {n} <s-Quark, s> | |
| It's Hobson's choice. | Dies oder gar nichts. | |
| It's Hobson's choice. | Friss oder stirb! | |
| idiom It's Hobson's choice. | Vogel, friss oder stirb! | |
| She's nobody's fool. | Sie ist eine Frau, die sich nichts vormachen lässt. | |
| That's anyone's guess. | Das ist reine Vermutung. | |
| That's women's business. | Das ist Frauensache. | |
| acad. educ. to do one's Master's | seinen Magister machen | |
| child's / children's swing | Kinderschaukel {f} | |
| med. Löffler's / Loeffler's syndrome | Löffler-Syndrom {n} | |
| to be not even a twinkle in one's father's eye [hum.] [idiom] [sometimes: mother's eye] | noch lange nicht geboren sein [noch nicht gezeugt, empfangen] | |
| He thinks he's God's gift to women. [idiom] [hum.] [pej.] | Er fühlt sich als Beglücker aller Frauen. [hum.] | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| somebody's {pron} <sb.'s> | jemandes <jds.> | |
| someone's {pron} <so.'s> | jemandes <jds.> | |
| naut. steamship <SS, s.s.> | Dampfer {m} | |
| naut. steamship <SS, s.s.> | Dampfschiff {n} | |
| There's no knowing what he'll do when he's had a few. [coll.] [idiom] | Im Suff ist er unberechenbar. [ugs.] | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| idiom in a coon's / raccoon's age {adv} [Am.] [coll.; rare use due to the offensive slang term 'coon'] | seit ewigen Zeiten | |
| It's a case of the right hand not knowing what the left hand's doing. [idiom] | Das ist so ein Fall, wo die rechte Hand nicht weiß, was die linke tut. [Redewendung] | |
| It's / That's a fair cop. [Br.] [Aus.] [coll.] [dated] [humorously said when being discovered doing something wrong and admitting it] | Da haben Sie mich (wohl) drangekriegt. [ugs.] | |
| It's / That's a fair cop. [Br.] [Aus.] [coll.] [dated] [humorously said when being discovered doing something wrong and admitting it] | Da habt ihr mich (wohl) drangekriegt. [ugs.] | |
| It's / That's a fair cop. [Br.] [Aus.] [coll.] [dated] [humorously said when being discovered doing something wrong and admitting it] | Da hast du mich (wohl) drangekriegt. [ugs.] | |
| med. Kienböck's phenomenon <K.'s phenomenon> [paradoxical diaphragm phenomenon] | Kienböck-Zeichen {n} <K.-Zeichen> | |
| quote Oh, well - all right! Let's just all sell our souls and work for Satan 'cause it's more convenient that way! [American Beauty] | Verkaufen wir doch alle unsere Seele und arbeiten für den Teufel, weil's bequemer ist! | |
| bot. T | | |
| fish zool. T | | |
| fish T | | |
| shipping and handling {sg} <S/H, S&H> | Versandkosten {pl} <VK> | |
| pol. U.S. Government Accountability Office <U.S. GAO > | US-Bundesrechnungshof {m} | |
| pharm. Lipinski's / Lipinski rule of five <Lipinski's RO5, Lipinski RO5, LRoF> | Rule of Five {f} [selten: Lipinski Rule of Five] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten