 | English | German |  |
 | Bring it on! | Versuch's doch mal! |  |
 | Have a go at it! | Versuch's doch mal! |  |
Partial Matches |
 | Try again later. | Versuch's später noch mal. [ugs.] |  |
 | Show it to me, will you? | Zeig's mir doch mal! [ugs.] [auch: Zeigs mir doch mal!] |  |
 | Give it a try! | Versuch es mal! |  |
 | Have a try! | Versuch es mal! |  |
 | Just go and try it! | Versuchs doch mal! |  |
 | Think about it! | Denk doch mal nach! |  |
 | Use your loaf! [coll.] | Denk doch mal nach! |  |
 | Be quiet, will you! | Sei doch mal still! |  |
 | idiom Get a life! | Werd doch mal erwachsen! |  |
 | Show it to me, will you? | Zeig doch mal her! [ugs.] |  |
 | Face it, ... | Begreif's doch endlich, ... |  |
 | Get this / that dog away! | Nimm (doch mal) den Hund weg! |  |
 | Let's be real! [Am.] [coll.] | Seien wir doch mal ehrlich! [ugs.] |  |
 | Get outta here! [Am.] [coll.] [idiom] | Das gibt's doch nicht! |  |
 | I knew it! | Ich hab's doch gewusst! |  |
 | idiom Check it out! | Probier's mal! |  |
 | Think XY. | Denken wir doch nur mal an XY. |  |
 | Let me get a word in! | Lass mich (doch) mal zu Wort kommen! |  |
 | That's impossible! | Das gibt's doch nicht! [ugs.] |  |
 | I can't believe it. | Das gibt's doch nicht. [ugs.] |  |
 | ..., but there you go! | ..., doch / aber was soll's! [ugs.] |  |
 | idiom I'll have a bash (at it). [Br.] | Ich probier's mal. |  |
 | Unverified (Well,) we'll see about that! [coll.] | Das wollen wir (doch) (erst) mal sehen! [ugs.] |  |
 | That's really something! [coll.] [idiom] | Na, das ist doch mal was! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | Show it to me, will you? | Zeigen Sie es mir doch mal! [formelle Anrede] |  |
 | I did try once. | Ich hab's mal probiert. [ugs.] |  |
 | Just strike me pink! [idiom] | Das gibt's doch gar nicht! [Na so was!] |  |
 | He doesn't know the meaning of the word. | Der weiß doch (noch) nicht mal, wie das geschrieben wird. [ugs.] |  |
 | Try again later. | Versuchen Sie's später noch mal. [formelle Anrede] [ugs.] |  |
 | proverb Everything comes to light in the end. | Es ist nichts so fein gesponnen, 's kommt doch alles an die Sonnen. |  |
 | idiom You couldn't play to save your life! | Du kannst nicht mal spielen, wenn's um dein Leben geht! |  |
 | quote Oh, well - all right! Let's just all sell our souls and work for Satan 'cause it's more convenient that way! [American Beauty] | Verkaufen wir doch alle unsere Seele und arbeiten für den Teufel, weil's bequemer ist! |  |
 | constr. California bearing ratio test <CBR test> | California-Bearing-Ratio-Versuch {m} <CBR-Versuch> |  |
 | idiom Let's get the / this show on the road. [sl.] | Pack mer's. [südd.] / Pack ma's. [österr.] [ugs.] |  |
 | It's a no-win situation. | Wie man's macht, ists / ist's falsch. [ugs.] |  |
 | film F Only Angels Have Wings [Howard Hawks] | S.O.S. Feuer an Bord |  |
 | bibl. quote The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years. [Psalm 90:10; KJV] | Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre. [Psalm 90,10; Luther 1984] |  |
 | RadioTV F Riptide [Australian series] | S.O.S. – Charterboot |  |
 | RadioTV F Miss Appear [SpongeBob SquarePants] | Miss Mal-so-mal-so [SpongeBob Schwammkopf] |  |
 | quality and safety <Q&S> | Qualität und Sicherheit <Q&S, Q & S> |  |
 | tech. telecom. black-to-white-to-black response times <BWB> | Schwarz-Weiß-Schwarz-Reaktionszeiten {pl} <S-W-S> |  |
 | constr. Portland blast furnace (slag) cement <PBFC> | Portlandhüttenzement {m} <CEM II/A-S + CEM II/B-S> [früher Eisenportlandzement genannt] |  |
 | Error and omission excepted / excluded. <E.&O.E., E&OE> | Irrtum und Auslassung vorbehalten. <s. e. e. o., s. e. et o., S. E. & O.> [salvo errore et omissione] |  |
 | Errors and omissions excepted / excluded. <E.&O.E., E&OE> | Irrtümer und Auslassungen vorbehalten. <s. e. e. o., s. e. et o., S. E. & O.> [salvo errore et omissione] |  |
 | electr. sample-and-hold circuit <S/H circuit, S&H circuit> | Sample-and-Hold-Schaltung {f} <S & H-Schaltung, S-&-H-Schaltung, S/H-Schaltung> |  |
 | audio electr. peak-peak {adj} <pp, p-p> [voltage] | Spitze-Spitze <ss, s-s> [Spannung] |  |
 | audio electr. peak-to-peak {adj} <pp, p-p> [voltage] | Spitze-Spitze <ss, s-s> [Spannung] |  |
 | hist. The Senate and Roman People <SPQR> [Senatus Populusque Romanus] | Senat {m} und Volk von Rom <S. P. Q. R., SPQR, S.P.Q.R.> |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers