 | English | German |  |
 | bibl. We beseech thee, O Lord. | Wir flehen dich an, o Herr. |  |
Partial Matches |
 | bibl. mus. quote Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. [King James Bible] | Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. [Luther] |  |
 | mus. F I call to Thee, Lord Jesus Christ | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ [J. S. Bach, BWV 177] |  |
 | mus. F From the depths I call, Lord, to thee | Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir [J. S. Bach, BWV 131] |  |
 | relig. Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. | Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. |  |
 | bibl. relig. The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version] | Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther] |  |
 | mus. F Praise the Lord, O Jerusalem | Preise, Jerusalem, den Herrn [J. S. Bach, BWV 119] |  |
 | mus. F Lord God, we praise You | Herr Gott, dich loben wir [J. S. Bach, BWV 16] |  |
 | mus. F Lord God, we all praise you | Herr Gott, dich loben alle wir [J. S. Bach, BWV 130] |  |
 | mus. F O praise the Lord with one consent [anthem by George Frideric Handel, HWV 254] | O preist den Herrn mit einem Mund / Rühmt Gott, den Herrn, mit einer Stimm' [Anthem von Georg Friedrich Händel] |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | bibl. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV] | Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912] |  |
 | relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] |  |
 | to beseech | anflehen |  |
 | to beseech | dringend bitten |  |
 | to beseech | flehentlich bitten |  |
 | to humbly beseech | demütig anflehen |  |
 | quote If we wait until we're ready we'll be waiting for the rest of our lives. [Lemony Snicket aka Daniel Handler] | Wenn wir warten, bis wir bereit sind, warten wir für den Rest unseres Lebens. |  |
 | to beseech sb. for sth. | jdn. flehentlich um etw.Akk. bitten |  |
 | Internet You only live once. <YOLO, Y.O.L.O.> | Man lebt nur einmal. |  |
 | relig. Oblates of the Mother of Orphans <O.M.O.> | Oblatinnen {pl} der Mutter der Waisen |  |
 | jack-o'-lantern [archaic] [will-o'-the wisp] | Irrlicht {n} |  |
 | to beseech sb. to help one | jds. Hilfe erflehen [geh.] |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | relig. Order of Cistercians of the Strict Observance <OCSO, O.C.S.O.> | Orden {m} der Zisterzienser von der strengeren Observanz <O.C.S.O> |  |
 | relig. Trappists <OCSO, O.C.S.O.> | Trappisten {pl} |  |
 | or near offer <o.n.o.> | Verhandlungsbasis {f} <VB, VHB> |  |
 | orn. T | |  |
 | orn. T | |  |
 | med. alert and orientated {adj} <A&O , A/O> [esp. Br.] | wach und orientiert |  |
 | med. aware and orientated {adj} <A&O , A/O> [esp. Br.] | wach und orientiert |  |
 | comp. object-relational mapping <ORM, O/RM, O/R mapping> | objektrelationale Abbildung {f} <OR-Abbildung> |  |
 | med. pharm. per os {adv} {adj} <P.O., p.o.> [oral administration] | per os [durch den Mund] |  |
 | med. pharm. per os {adj} <P.O., p.o.> [oral administration] | peroral <p.o.> |  |
 | Beshrew thee! [archaic] | Der Teufel soll dich holen! |  |
 | We're not dealing with a fool, are we? | Wir haben es hier nicht mit einem Idioten zu tun, oder? |  |
 | proverb We'll cross that bridge when we come to it. | Kommt Zeit, kommt Rat. |  |
 | proverb We'll cross that bridge when we get to it. | Kommt Zeit, kommt Rat. |  |
 | We've given notice that we're moving out of the flat. | Wir haben die Wohnung gekündigt. |  |
 | Aroint thee! [Am.] [archaic] | Fort mit dir! [geh.] [veraltet] |  |
 | Fare thee well! [archaic] | Lebe wohl! |  |
 | Get thee gone! [dated] | Scher dich fort! |  |
 | quote We're all here to do what we're all here to do. [Matrix Reloaded] | Wir alle sind hier, um genau das zu tun, was wir tun. |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers