| Englisch | Deutsch | |
SIEHE AUCH weltfrauentag |
| International Women's Day | Weltfrauentag {m} [8. März] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| International Women's Day <IWD> | Internationaler Frauentag {m} [8. März] | |
| hist. Battle of Điện Biên Phủ [13th March to 7th May 1954] [also: ... Dien Bien Phu] | Schlacht {f} um Điện Biên Phủ [13. März bis 8. Mai 1954] [auch: ... Dien Bien Phu] | |
| educ. middle school | Mittelschule {f} [Klasse 5-8 bzw. 6-8] | |
| hist. pol. relig. Darmstadt Statement | Darmstädter Wort {n} [EKD, 8.8.1947] | |
| bibl. quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| relig. Saint Joseph's Day [March 19] | Josefstag {m} [19. März] | |
| [month of March] | Lenzmonat {m} [veraltet] [März] | |
| [month of March] | Lenzmond {m} [veraltet] [März] | |
| [month of March] | Märzen {m} [poet.] [März] | |
| relig. Saint Joseph's Day [March 19] | Josefi {m} [bayer.] [19. März] | |
| hist. Kapp Putsch | Kapp-Putsch {m} [März 1920] | |
| relig. Saint Joseph's Day [March 19] | Josefitag {m} [auch Joseftag] [19. März] | |
| relig. Feast of St. Joseph [March 19] | Joseftag {m} [auch: Josefstag, Josefitag] [19. März] | |
| relig. Feast of St. Joseph [March 19] | Josephi {m} [südd.] [19. März] [Josephitag, Josephstag, Josefstag] | |
| [month of March] | Lenzing {m} [veraltet] [Name für März im germanischen Kalender] | |
| relig. Feast of the Forty Martyrs (of Sebaste) [9th or 10th March] | Gedenktag {m} der Vierzig Märtyrer (von Sebaste) [9. bzw. 10. März] | |
| pharm. eucalyptol [1,8-cineol] | Eucalyptol {n} [1,8-Cineol] | |
| gastr. firkin [small flask or cask] | Fässchen {n} [Fassungsvermögen 8 Gallonen] | |
| unit hundredweight [Br.] | Hundredweight {n} [50,8 kg] | |
| educ. middle school student [Am.] | Mittelschüler {m} [Schulstufe 5 - 8] | |
| educ. middle school student [Am.] [female] | Mittelschülerin {f} [Schulstufe 5 - 8] | |
| meteo. gale [8 Bft] | stürmischer Wind {m} [8 Bft] | |
| MedTech. source transfer time | Ausfahrzeit {f} [Strahlentherapie / DIN 6814-8] | |
| mus. Sonata Pathétique | Pathétique {f} [Beethoven: Klaviersonate Nr. 8] | |
| MedTech. drive back time | Rückholzeit {f} [Strahlentherapie / DIN 6814-8] | |
| EU law Biocidal Products Directive [98/8/EC] | Biozid-Richtlinie {f} [98/8/EG] | |
| anat. false ribs [Costae spuriae] | unechte Rippen {pl} [Rippenpaare 8 - 12] | |
| math. octal {adj} | oktal [auf der Zahl 8 basierend] | |
| MedTech. light field indicator [EUR 17538] | Lichtvisier {n} [EUR 17538] [DIN 6814-8] | |
| mus. asymmetrical meter [Am.] | asymmetrische Taktart {f} [z. B. 7/8] | |
| mus. asymmetrical metre [Br.] | asymmetrische Taktart {f} [z. B. 7/8] | |
| mus. asymmetrical time signature | asymmetrische Taktart {f} [z. B. 7/8] | |
| acc. accounting policies [IAS 8/IFRS] | Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden {pl} [IAS 8/IFRS] | |
| hist. the Great Train Robbery [8th August 1963] | der große Postzugraub {m} [8. August 1963] | |
| hist. mil. Day of Liberation [end of World War II on 8 May, or 9 May (the Soviet Union and Eastern Bloc countries only)] | Tag {m} der Befreiung [8. Mai 1945] | |
| weapons double-ought buckshot [Am.] | [Schrotmunition, die 8 Kügelchen per Unze hat] | |
| comp. 8-dot computer Braille [also: 8-dot computer braille] | 8-Punkt-Blindenschrift {f} [8-Punkt-Braille-Schrift] | |
| mus. compound meter | zusammengesetzte ungerade Taktart {f} [z. B. 6/8] | |
| mus. compound time | zusammengesetzte ungerade Taktart {f} [z. B. 6/8] | |
| by {prep} <x> [measuring, e.g. 8 by 6 m] | mal <x> [Maße, z. B. 8 mal 6 m] | |
| hist. Floréal [8th month of the French Republican calendar] | Blumenmonat {m} [8. Monat des Kalenders der Französischen Revolution] | |
| hist. unit barleycorn [former unit of measurement, about a third of an inch] | Gerstenkorn {n} [historische angelsächsische Längeneinheit, ca. 8,47 mm] | |
| chem. tetrahydrobiopterin <THB, BH4> [C9H15N5O3] | Sapropterin {n} <THB, BH4> [5,6,7,8-Tetrahydrobiopterin] | |
| mus. asymmetrical meter [Am.] | asymmetrisches Metrum {n} [zusammengesetzte Taktart, z. B. 7/8] | |
| mus. asymmetrical metre [Br.] | asymmetrisches Metrum {n} [zusammengesetzte Taktart, z. B. 7/8] | |
| med. other dissociative [conversion] disorders [ICD-10, F44.8] | sonstige dissoziative Störungen {pl} [Konversionsstörungen] [ICD-10, F44.8] | |
| bibl. parable of the friend at night [Lk 11:5-8] | Gleichnis {n} vom bittenden Freund [Lk 11,5-8] | |
| bibl. parable of the importunate neighbour [Br.] [Lk 11:5-8] | Gleichnis {n} vom bittenden Freund [Lk 11,5-8] | |
| educ. 08:00 without academic quarter [rare] [at 8 a.m. exactly] | 8 Uhr s. t. [sine tempore] [8 Uhr pünktlich] | |
| educ. 8 a.m. sharp {adv} | 8 Uhr s. t. [sine tempore] [8 Uhr pünktlich] | |
| bibl. proverb He who sows the wind shall reap the whirlwind. [cf. Hosea 8:7] | Wer Wind sät, wird Sturm ernten. [vgl. Hosea 8,7] | |
| bibl. proverb They sow the wind and reap the whirlwind. [Hosea 8:7; NIV] | Wer Wind sät, wird Sturm ernten. [vgl. Hosea 8,7] | |
| photo. at (an aperture setting of) f/2.8 {adv} | mit / bei Blende 2,8 [oder: mit / bei Blende f2,8] | |
| mus. F Dearest God, when will I die? | Liebster Gott, wann werd ich sterben? [J. S. Bach, BWV 8] | |
| hist. mil. VE Day [also: V-E Day] [Victory in Europe Day, 8 May 1945] | Tag {m} der Befreiung [Ende des 2. Weltkriegs in Europa, 8. Mai 1945] | |
| EU tech. Measuring Instruments Directive <MID> [Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on measuring instruments] | Messgeräterichtlinie {f} [Kurztitel] [Richtlinie 2004/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über Messgeräte] | |
| relig. Feast of the Immaculate Conception [8 December] | Hochfest {n} Maria Empfängnis [Hochfest der ohne Erbsünde empfangenen Jungfrau und Gottesmutter Maria] [8. Dezember] | |
| bibl. I am the light of the world. [Second "I am" statement of Jesus, John 8:12] | Ich bin das Licht der Welt. [Zweites Ich-bin-Wort Jesu, Joh 8,12] | |
| three-by-five card [coll.] | Karteikarte {f} [3" x 5"; ca. 8 cm x 13 cm] | |
| bibl. quote And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. [Lk 2:8; King James Bible] | Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. [Lk 2,8; Luther 1912, 1984] | |
| graveyard shift [Am.] [coll.] | Nachtschicht {f} [von 0:00 Uhr bis 8:00 Uhr] | |
| bibl. proverb Deep calls to deep. [also: Deep calls unto deep.] [Psalm 42:7, several transl.] | Tiefe ruft der Tiefe. [Psalm 42,7, mehrere Übers.] [sprichwörtlich auch: Eine Tiefe ruft die andere. Bei Luther als 42,8] | |
| at eight (o'clock) {adv} | um acht (Uhr) <um 8, um 8 Uhr> | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten