| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| lit. quote Spirits that I've cited // My commands ignore. [trans. Edwin Zeydel] | Die ich rief, die Geister, // Werd' ich nun nicht los. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling] | |
| That is not the end of the world, is it? [idiom] | Das ist doch kein Beinbruch. [Redewendung] | |
| That's all my eye and Betty Martin. [coll.] [dated] [idiom] | Das ist total beknackt. [ugs.] | |
| That's hardly going to make a difference now, is it! | Das macht doch jetzt kaum noch was aus! [ugs.] | |
| idiom That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] | Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] | |
| idiom That's six of one and half a dozen of another. | Das ist dasselbe in Grün. | |
| idiom That's six of one and half a dozen of another. | Das ist gehupft wie gesprungen. | |
| The police made sure that the event went / passed off smoothly. | Die Polizei sorgte für eine reibungslose Abwicklung der Veranstaltung. | |
| quote To be, or not to be, that is the question. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. | |
| philos. quote Unverified Ultimately, it is the desire, not the desired, that we love | Letztendlich ist es das Verlangen, nicht das Gewünschte, das wir lieben. | |
| What in heaven's name possessed him to do that? [idiom] | Was um Himmels willen ritt den denn, das zu tun? [Redewendung] | |
| idiom to be as sure as God made little green apples that ... [coll.] | sichDat. dabei todsicher sein, dass ... [ugs.] | |
| biol. plant / animal that does not survive in areas developed by man | Kulturflüchter {m} | |
| lit. F Don't Enter That Dark Night So Fast [António Lobo Antunes] | Geh nicht so schnell in diese dunkle Nacht | |
| mus. F See to it that your fear of God be not hypocrisy | Siehe zu, daß deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei [J. S. Bach, BWV 179] | |
| idiom mil. to get one's second pip [Br.] [on the epaulette, i.e. be promoted from second to first lieutenant] | seinen zweiten Stern bekommen [auf der Schulterklappe, d. h. befördert werden; engl.: zum Oberleutnant; dt.: auch zum Oberstleutnant od. zum Generalmajor] | |
| You're alright. [coll.] [esp. Br.] [Don't worry about it.] | Macht nichts. [ugs.] | |
| idiom You are excused. [are allowed to leave the room] [said to one person] | Du kannst jetzt gehen. [den Raum verlassen] | |
| Can you follow me? [Do you understand me?] [asked to one person] | Kannst du mir (geistig) folgen? | |
| Do you like ours? [our one] [said to two or more people] | Mögt ihr unseren / unsere / unseres? | |
| Do you like ours? [our ones] [said to two or more people] | Mögt ihr unsere? | |
| Are you decent? Can / May I come in? [esp. Am.] [coll.] | Hast du was an? Kann / Darf ich reinkommen? [ugs.] [Bist du ausreichend bekleidet? ...] | |
| Are you still in the land of the living? [coll.] [hum.] | Lebst du noch? [ugs.] [hum.] | |
| Are you taking the mickey out of me? [Br.] [coll.] [idiom] | Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung] | |
| Are you the one I've been waiting for? [to a man] | Bist du derjenige, auf den ich gewartet habe? | |
| Are you the one I've been waiting for? [to a woman] | Bist du diejenige, auf die ich gewartet habe? | |
| proverb As you make your bed so you must lie on it. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| At last! I was beginning to think you would never guess. | Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten. [formelle Anrede] | |
| lit. quote Be patient, ere long // You too will rest. [trans. Brian Cole] | Warte nur, balde // Ruhest du auch. [J. W. v. Goethe, Ein Gleiches / Wandrers Nachtlied (II)] | |
| proverb Better the devil you know than the devil you don't. | Von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt. | |
| proverb Do unto others as you would have others do unto you. | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. | |
| Does this make sense to you? [asked to two or more people] | Werdet ihr daraus klug? | |
| Don't let it trouble you! [said to two or more people] | Macht euch (doch) deswegen keine Gedanken! | |
| Don't let it trouble you! [said to two or more people] | Macht euch (doch) deswegen keinen Kopf! [ugs.] [Idiom] | |
| proverb Don't let the door hit you on the way out. | Reisende soll man nicht aufhalten. | |
| proverb Don't sell the skin till you have caught the bear. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. | |
| proverb Don't throw bricks when you live in a glass house. | Wer im Glashaus sitzt, soll / sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| He can tell you a thing or two about it. [idiom] | Er weiß ein Lied davon zu singen. [Idiom] | |
| He's enough to drive you up the wall. [coll.] [idiom] | Es ist zum Wahnsinnigwerden mit ihm. [ugs.] [Redewendung] | |
| I can tell you a thing or two about it. [idiom] | Ich kann ein Lied davon singen. [Idiom] | |
| I couldn't have done it without you. [said to one person] | Ohne dich hätte ich es nicht geschafft. | |
| I don't think what you have to say is unimportant. | Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist. | |
| I don't want anything to do with you any more! | Wir sind geschiedene Leute! | |
| I hate to interrupt you, but ... [said to two or more people] | Es ist mir unangenehm, euch zu unterbrechen, aber ... | |
| I hope you don't think this is a quibble, but ... | Ich hoffe, Sie halten mich nicht für kleinlich, aber ... | |
| I wish you good luck for your future endeavors. [Am.] [idiom] | Ich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen. | |
| I wish you good luck in your future endeavors. [Am.] [idiom] | Ich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen. | |
| I wish you good luck with your future endeavors. [Am.] [idiom] | Ich wünsche Dir alles Gute bei Deinen zukünftigen Unternehmungen. | |
| I'd like to take up the point you made earlier. | Ich würde gerne noch einmal auf das eingehen, was Sie vorhin sagten. | |
| I'm telling you the way it is. [said to one person] | Ich sage dir, wie es ist. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten