 | English | German |  |
 | Whose side are you on? | Auf wessen Seite stehst du? |  |
Partial Matches |
 | Which side are you on? | Auf welcher Seite stehst du? |  |
 | Are you on welfare? | Lebst du von Sozialhilfe? |  |
 | Whose books are those? | Wem gehören diese Bücher? |  |
 | Whose books are those? | Wessen Bücher sind das? [geh.] |  |
 | Whose clothes are those? | Wem gehören diese Kleider? |  |
 | Are you free (on) Saturday? | Hast du am Samstag frei? |  |
 | TrVocab. Are you here on business? | Sind Sie geschäftlich hier? [formelle Anrede] |  |
 | Are you in on it? | Bist du dabei? |  |
 | How are you getting on? | Wie kommen Sie voran? |  |
 | How are you getting on? | Wie kommst du voran? |  |
 | How are you getting on? | Wie kommt ihr voran? |  |
 | Where on earth are you? | Wo steckst du denn? |  |
 | Are you having me on? [coll.] | Willst du mich veräppeln? [ugs.] |  |
 | Are you having me on? [coll.] | Willst du mich verarschen? [ugs.] [derb] |  |
 | Are you still on the line? | Bist du noch am Apparat? |  |
 | What are you babbling on about? | Was laberst du da? [ugs.] |  |
 | Where are you going on holiday? | Wo fährst du in Urlaub hin? |  |
 | idiom You are really on the ball! | Du bist echt auf Draht! |  |
 | the people whose children are coming | die Leute {pl}, deren Kinder kommen |  |
 | Are you on welfare? [German benefit system] | Lebst du von Hartz IV? |  |
 | What (on earth) are you doing here? | Was machst du denn hier? |  |
 | Where are you going on holiday? [Br.] | Wo fahrt ihr in den Ferien hin? |  |
 | Are you turning the tables on me? [idiom] | Drehst du den Spieß um? [ugs.] [Redewendung] |  |
 | What are you (going) on about? [coll.] [Br.] | Was meinst du damit? |  |
 | What are you going to do on Friday? | Was hast du am Freitag vor? |  |
 | What are you rabbiting (on) about? [Br.] [coll.] | Was laberst du da? [ugs.] |  |
 | proverb Do not cut the bough you are sitting on. | Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt. |  |
 | proverb Do not cut the branch you are sitting on. | Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt. |  |
 | idiom You'll soon be laughing on the other side of your face. [Br.] | Dir wird das Lachen schon noch vergehen! |  |
 | Are you on the telephone? [dated usage, meaning "Do you have a telephone?"] | Hast du ein Telephon? [alt] |  |
 | quote Ah lean down, / You who are full of sorrow, / Your face mercifully on my distress! | Ach neige, / Du Schmerzenreiche, / Dein Antlitz gnädig meiner Not! [J. W. v. Goethe, Faust] [häufig falsch zitiert: „... Schmerzensreiche ...“] |  |
 | the man whose daughters you're speaking to | der Mann {m}, mit dessen Töchtern ihr sprecht |  |
 | the people whose children you're speaking to | die Leute {pl}, mit deren Kindern Sie sprechen [formelle Anrede] |  |
 | the woman whose sons you're speaking to | die Frau {f}, mit deren Söhnen du sprichst |  |
 | bibl. But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV] | Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ] |  |
 | on whose account {adv} | derenthalben [Menschen oder weiblicher Mensch] [veraltet] |  |
 | on whose account {adv} | derentwegen [Menschen oder weiblicher Mensch] |  |
 | on whose account {adv} | dessenthalben [Mensch] [veraltet] |  |
 | on whose account {adj} | dessentwegen [Mensch] [veraltet] [wegen welchem] |  |
 | on whose account {adv} | wessentwegen [{m} / {n} {sg}] [veraltet] [weswegen] |  |
 | on whose behalf {adv} | in deren / dessen Auftrag |  |
 | on whose account | deretwegen [{f} {sg}] |  |
 | on whose account | deretwegen [{pl}] |  |
 | on whose behalf | deretwegen [{f} {sg}] |  |
 | on whose behalf | deretwegen [{pl}] |  |
 | On whose say-so? [coll.] | Mit welchem Recht? |  |
 | On whose say-so? [coll.] | Wer sagt das? |  |
 | idiom You're / you are better safe than sorry! | Geh lieber / besser auf Nummer sicher! |  |
 | You're not a democrat, are you? | Sie sind doch kein Demokrat, oder? [formelle Anrede] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers