| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Please supply the following ... | Bitte senden Sie uns wie folgt ... | |
| He / she is living (as if) in a dream. | Er / sie lebt wie im Traum. | |
| they crowded people together, like ... | sie drängten die Leute zusammen, wie ... | |
| idiom They sold like hotcakes. | Sie gingen weg wie warme Semmeln. | |
| They fight like cat and dog. | Sie sind wie Hund und Katze. | |
| idiom She was ripped to the tits. [vulg.] | Sie war voll wie eine Strandhaubitze. | |
| What time do you close? | Um wie viel Uhr schließen Sie? | |
| archetypal {adj} | wie er / sie im Buche steht | |
| What do you attribute your success to? | Wie erklären Sie sich Ihren Erfolg? | |
| What relation is she to you? | Wie ist sie mit dir verwandt? | |
| How long will she have to wait? | Wie lange wird sie warten müssen? | |
| What's your take on the situation? | Wie schätzen Sie die Situation ein? | |
| as was her wont [dated] | wie sie (es) zu tun pflegte | |
| as her detractors like to call her | wie sie ihre Gegner gerne nennen | |
| As usual she arrived late. | Wie üblich kam sie zu spät. | |
| How much time would you require? | Wie viel Zeit würden Sie benötigen? | |
| a model woman | eine Frau {f}, wie sie sein soll | |
| I'm nothing like her. | Ich bin gar nicht so wie sie. | |
| I'm double your age. | Ich bin zweimal so alt wie Sie. | |
| She's one of a kind. | Jemanden wie sie gibt es nur einmal. | |
| or Sorbs, as they are also called | oder Sorben, wie sie auch genannt werden | |
| They are falling thick and fast. [idiom] | Sie fallen um wie die Fliegen. [Redewendung] | |
| She is a bit oversensitive. | Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. [fig.] | |
| idiom She is slightly vulnerable. | Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. [fig.] | |
| She was made for the business. | Sie ist wie geschaffen für dieses Geschäft. | |
| They fight like cat and dog. [esp. Br.] | Sie vertragen sich wie Hund und Katz. | |
| How do you keep (yourself) in shape? | Wie halten Sie sich fit? [formelle Anrede] | |
| How dare you! | Wie können Sie es wagen! [formelle Anrede] | |
| How do you spell your name? | Wie schreiben Sie Ihren Namen? [formelle Anrede] | |
| as you will have gathered | wie Sie sicherlich vermutet haben [formelle Anrede] | |
| What do you do in your spare time? | Wie verbringen Sie Ihre Freizeit? [formelle Anrede] | |
| How much do you charge for ... ? | Wie viel berechnen Sie für ... ? [formelle Anrede] | |
| How much money do you need? | Wie viel Geld benötigen Sie? [formelle Anrede] | |
| How much do you charge for ... ? | Wie viel nehmen Sie für ... ? [formelle Anrede] | |
| How much do you charge for ... ? | Wie viel verlangen Sie für ... ? [formelle Anrede] | |
| How long will you require to ... ? | Wie viel Zeit werden Sie brauchen um ... ? | |
| How do you expect it to end? | Wie, glauben Sie, endet das? [formelle Anrede] | |
| to sell the goods as is | die Ware so, wie sie ist, verkaufen | |
| to take sb. as one finds sb. | jdn. (so) nehmen, wie er / sie ist | |
| to accept sb. for who he / she is | jdn. so akzeptieren, wie er / sie ist | |
| to accept sb. just as he / she is | jdn. so akzeptieren, wie er / sie ist | |
| ..., if ever there was one. [idiom] | ..., wie er / sie / es im Buche steht. [Redewendung] | |
| idiom There she is, all tarted up. | Da steht sie, aufgetakelt wie eine Fregatte. [ugs.] | |
| Feel at home. | Fühlen Sie sich wie zu Hause. [formelle Anrede] | |
| proverb Christmas comes but once a year. | Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. | |
| She has an ass like a horse. [Am.] [vulg.] | Sie hat einen Arsch wie ein Brauereigaul. [vulg.] | |
| She has an ass like a horse. [Am.] [vulg.] | Sie hat einen Arsch wie ein Brauereipferd. [vulg.] | |
| She was perhaps about the same age as he. | Sie mochte etwa so alt sein wie er. | |
| They are as different as day and night. | Sie sind (so unterschiedlich) wie Tag und Nacht. | |
| You know the drill. [coll.] [idiom] | Sie wissen ja, wie's läuft. [ugs.] [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten