| English | German | |
| All of us will take action. | Wir alle werden handeln. | |
Partial Matches |
| quote We were raised to believe that someday we were all gonna be millionaires or movie stars or rock stars. But we're not. [Fight Club] | Wir wurden durch das Fernsehen aufgezogen in dem Glauben, dass wir alle irgendwann mal Millionäre werden, Filmgötter, Rockstars ... Werden wir aber nicht! | |
| all of us {pron} | wir alle | |
| we all {pron} | wir alle | |
| all of us who | alle, die wir | |
| Are we all set? | Sind wir alle bereit? | |
| We'd all be killed. | Wir kämen alle um. | |
| We all laughed dutifully. | Wir lachten alle brav. | |
| We are all the same. | Wir sind alle gleich. | |
| film F The War Lover [Philip Leacock] | Wir alle sind verdammt | |
| We've all got to eat. | Essen müssen wir alle. [Redewendung] | |
| Are we all seated? | Haben wir alle Platz genommen? | |
| All major credit cards accepted. | Wir akzeptieren alle gängigen Kreditkarten. | |
| We each have our reasons. | Wir alle haben unsere Gründe. | |
| all orders we receive | alle Aufträge {pl}, die wir erhalten | |
| any information {sg} given | alle Informationen {pl}, die wir erhalten | |
| quote We all make mistakes, Mr Bond. | Wir alle machen Fehler, Mr. Bond. | |
| all orders we may book | alle Aufträge {pl}, die wir buchen dürfen | |
| We've got our hands full. | Wir haben alle Hände voll zu tun. | |
| We are all in the same situation. | Wir sind alle in der gleichen Lage. | |
| We're all in the same boat. [idiom] | Wir sitzen alle im selben Boot. [Redewendung] | |
| a debt we all must pay | eine Schuld {f}, die wir alle abtragen müssen | |
| sociol. F The Presentation of Self in Everyday Life [Erving Goffman] | Wir alle spielen Theater. Die Selbstdarstellung im Alltag | |
| film F Breaking Away [Peter Yates] | Vier irre Typen – Wir schaffen alle, uns schafft keiner | |
| we'll [we will / shall] | wir werden | |
| mus. F Lord God, we all praise you | Herr Gott, dich loben alle wir [J. S. Bach, BWV 130] | |
| film F If We All Were Angels | Wenn wir alle Engel wären [Carl Froelich (1936), Günther Lüders (1956)] | |
| We'll play along. | Wir werden mitspielen. | |
| We will prevail. | Wir werden siegen. | |
| All questions must be attempted. | Alle Fragen sollten beantwortet werden. | |
| proverb There's a fool born every minute. | Die Narren werden nicht alle. | |
| quote We're all here to do what we're all here to do. [Matrix Reloaded] | Wir alle sind hier, um genau das zu tun, was wir tun. | |
| Are we going to eat soon? | Werden wir bald essen? | |
| Can we make it? | Werden wir es schaffen? | |
| as we advance in years | wie wir älter werden | |
| with advancing years | wie wir älter werden | |
| as will be seen | wie wir sehen werden | |
| We'll have to wait and see. | Wir werden abwarten müssen. | |
| We can cope with that. | Wir werden damit fertig. | |
| We will give you full satisfaction. | Wir werden Sie zufriedenstellen. | |
| Here is what we are going to do: | Wir werden so vorgehen: | |
| Unverified We will have fun. | Wir werden Spaß haben. | |
| lit. quote theatre We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. [Oscar Wilde: Lady Windermere's Fan (Lord Darlington, Act III)] | Wir liegen alle in der Gosse, aber einige von uns betrachten die Sterne. | |
| All people should be treated equal. | Alle Menschen sollen gleich behandelt werden. | |
| In our final test, all parts are verified before dispatch. | Alle Teile werden vor Versand endgeprüft. | |
| idiom What are we going to do now? | Was werden wir jetzt tun? | |
| as we will presently see | wie wir gleich sehen werden | |
| as we shall see later | wie wir später sehen werden | |
| We will pay by installments. [Am.] | Wir werden auf Raten kaufen. | |
| We will pay by instalments. [Br.] | Wir werden auf Raten kaufen. | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers