| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| lit. theatre F Invitation to the Castle [Jean Anouilh] | Einladung ins Schloß oder Die Kunst, das Spiel zu spielen | |
| lit. F Josephine the Singer, or the Mouse Folk | Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse [Franz Kafka] | |
| film F Defending Your Life [Albert Brooks] | Rendezvous im Jenseits (– eine himmlische Komödie über das Leben danach) | |
| art F Concerning the Spiritual in Art [Wassily Kandinsky] | Über das Geistige in der Kunst. Insbesondere in der Malerei. | |
| I did. [answering the question WHO did sth.] | Das war ich. [Antwort auf die Frage, WER etw. getan hat] | |
| to gape [open the mouth wide] | das Maul aufreißen [bei Tieren, sonst ugs. derb für: Mund aufreißen] | |
| to come in last | das Schlusslicht bilden [ugs.] [Redewendung] [der Letzte (in einer Reihe) sein] | |
| (That's) crazy funny. [coll.] [idiom] | (Das ist) zum Schießen. [ugs. im Sinn von: irrsinnig komisch] [Redewendung] | |
| Pray explain (this). [aggressive reply to an obviously wrong argument] | Erläutern Sie das bitte. [aggressive Antwort auf ein offensichtlich falsches Argument] | |
| to be caused by sb./sth. | auf das Konto [+Gen.] gehen [Redewendung] [von jdm./etw. verursacht werden] | |
| to sound the (death) knell | das / den Totenschauer läuten [veraltet] [noch regional für: die Totenglocke läuten] | |
| idiom to pester sb. for sth. all the time | jdm. wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] das Haus einrennen [ugs.] | |
| They say breakfast is the most important meal of the day. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| idiom And get this straight, I'm not lending you any more money. | Damit das klar ist: ich leihe dir keine müde Mark mehr. | |
| Ensure that the ... is not under tension. [e.g. cable] | Darauf achten, dass der / die / das ... nicht spannt. [z. B. Kabel] | |
| The best which can be said of sth. is that ... | Das Beste, was sich über etw.Akk. sagen lässt, ist, dass ... | |
| It does not work worth a damn. | Das bringt nicht die Bohne. [Das funktioniert ganz und gar nicht] | |
| idiom Be there or be square! <BTOBS> [coll.] | Das darfst du dir nicht entgehen lassen! [z. B. angesagte Party] | |
| That's what you told me 45 minutes ago. | Das haben Sie mir vor 45 Minuten schon gesagt. [formelle Anrede] | |
| law RealEst. The house is for sale with vacant possession. [Br.] | Das Haus wird leerstehend verkauft. [ist sofort beziehbar, ohne bestehendes Mietverhältnis] | |
| idiom quote Evil begets evil. | Das ist der Fluch der bösen Tat. [nach Schiller, Die Piccolomini] | |
| It's the last straw. [idiom] | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. [Redewendung] | |
| That's a question of sth. [of money, of freedom, of strength] | Das ist eine Frage des / der etw.Gen. [Geldes, Freiheit, Stärke] | |
| (There are) no two ways about it. [idiom] | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. [Redewendung] | |
| My arithmetic makes it 4.50 euros. [coll.] | Das macht nach Adam Riese / Ries 4,50 Euro. [ugs., hum.] | |
| That takes the biscuit! [coll.] [Br.] [idiom] | Das setzt doch allem / etw.Dat. die Krone auf! [ugs.] [Redewendung] | |
| This is going to happen willy-nilly. [coll.] | Das wird so oder so passieren. [ob wir wollen oder nicht] | |
| He doesn't know the meaning of the word. | Der weiß doch (noch) nicht mal, wie das geschrieben wird. [ugs.] | |
| idiom You're not the brightest bulb in the box. [You are not very intelligent.] | Du hast das Pulver nicht erfunden. [Du bist nicht sehr intelligent.] | |
| idiom My way or the highway! | Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert! | |
| He's not half the man he used to be. [idiom] | Er ist (längst) nicht mehr das, was er einmal war. [Redewendung] | |
| It is (not) our intention to do that. | Es steht (nicht) in unserem Willen, das zu tun. [geh.] [veraltet] | |
| idiom You can't fight city hall! | Gegen die Verwaltung / die Bürokratie / das Establishment kommt man nicht an. | |
| I'll arrange the drinks, you get the food. | Ich besorge die Getränke, und du kümmerst dich um das Essen. | |
| quote I am gay, and that's a good thing. | Ich bin schwul - und das ist auch gut so. [Klaus Wowereit] | |
| I gave it to the one who came. | Ich habe es demjenigen / derjenigen gegeben, der / die / das gekommen ist. | |
| I can very well imagine enjoying that. | Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass mir das Spaß macht. | |
| I know his face but just can't place him. | Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll. [ugs.] | |
| Yes, no thanks to you. | Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken. | |
| idiom Come on in, guys, the water's fine! [coll.] [also fig.] | Kommt herein, Leute, das Wasser ist warm! [hier auch fig. gemeint] | |
| idiom You can't have your cake and eat it too. [idiom] | Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. [schweiz.] [Redewendung] | |
| I was horror-stricken to hear the dreadful news. | Mich packte das kalte Grausen, als ich die schreckliche Nachricht hörte. | |
| Unverified I should hope not! | Na das will ich aber auch hoffen! (bei vorheriger verneinter Aussage) | |
| not worth the paper it's written on {adj} [also fig.] | nicht das Papier wert, auf dem es geschrieben ist [auch fig.] | |
| idiom They are worth less than the paper they are written on. | Sie sind das Papier nicht wert, auf dem sie geschrieben sind. | |
| proverb Better the devil you know than the devil you don't. | Von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt. | |
| What in heaven's name possessed him to do that? [idiom] | Was um Himmels willen ritt den denn, das zu tun? [Redewendung] | |
| idiom When life gives you lemons, ask for salt and tequila. | Wenn das Leben dir Zitronen gibt, frag nach Salz und Tequila. | |
| idiom proverb If wishes were horses, beggars would ride. [coll.] | Wenn das Wörtchen wenn nicht wär, wär mein Vater Millionär. [ugs.] | |
| Next time you get a bright idea, ... [coll.] | Wenn du das nächste Mal so 'ne tolle Idee hast, ... [ugs.] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten