|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Wo hast du das erfahren%3F
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wo hast du das erfahren%3F in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: Wo hast du das erfahren 3F

Übersetzung 451 - 500 von 9206  <<  >>

EnglischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom Says you! [coll.]Das meinst auch nur du! [ugs.]
idiom Don't you wish you may get it! [ironic] [archaic]Das möchtest du wohl haben! [spöttisch]
You really must (take / have a) look at that. [said to one person]Das musst du dir unbedingt anschauen.
Look who's talking! [coll.]Das musst du gerade sagen! [ugs.]
You are a fine one to talk! [coll.]Das musst du gerade sagen! [ugs.]
You should talk! [Am.] [coll.]Das musst du gerade sagen! [ugs.]
You pays your money (and you takes your choice). [coll.]Das musst du selbst entscheiden. [sinngemäß]
That'll cost you. [coll.]Das wirst du (noch) bitter bezahlen.
You'll come to regret it.Das wirst du noch (mal) bedauern.
You shouldn't have to do it.Du solltest das nicht tun müssen.
Why didn't you tell me straightaway?Hättest du das doch gleich gesagt!
Could you hold this for a sec? [coll.]Kannst du das (mal) kurz halten?
What, you are going to smoke that?Was, willst du das jetzt rauchen?
You'll be sorry if you do that.Wehe (dir), wenn du das tust.
as you enter the villagewenn du in das Dorf kommst
How can you do this to me?Wie kannst du mir das antun?
the best thing that you can dodas Beste {n}, was du tun kannst
quote That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also.Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor]
Give me a break! [coll.] [idiom]Das glaubst du doch (wohl) selbst nicht!
It's a lot too thin!Das hältst du im Kopf nicht aus!
You can work that out for yourself.Das kannst du dir (doch) selbst denken.
Pull the other leg! [idiom]Das kannst du einem anderen weismachen! [Redewendung]
Amen to that. [coll.]Das kannst du laut sagen! [ugs.] [fig.]
Too right! [coll.]Das kannst du laut sagen! [ugs.] [Redewendung]
You bet! [coll.]Das kannst du mir aber glauben! [ugs.]
Tell that to the marines. [coll.] [idiom]Das kannst du mir nicht weismachen. [Redewendung]
Life is what you make (of) it.Das Leben ist, was du daraus machst.
You must be joking! [informal]Das meinst du doch nicht im Ernst!
You can drop the act. [coll.]Das Theater kannst du dir sparen. [ugs.]
What you see is what you get.Das, was du siehst, bekommst du auch.
Are you thinking what I'm thinking?Denkst du gerade das gleiche wie ich?
Could you give / hand / pass me the bread, please?Gibst du mir bitte mal das Brot?
I was hoping you'd say that.Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
whether you like it or notob du (das) (nun) willst oder nicht
You mustn't take such a narrow view. [fig.]Das darfst du nicht so eng sehen. [fig.]
You can't seriously believe that!Das kannst du doch nicht im Ernst glauben!
idiom Please / Suit yourself! [Think (or act) as you like, it's all the same to me.]Das kannst du halten / machen wie ein Dachdecker!
The least you could have done was to call me.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
The least you could have done was to ring me. [Br.]Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
You could have at least called me. [Am.]Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
You could have at least rung me up.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
This is what you'll get when you mess with us.Das passiert, wenn du dich mit uns anlegst.
You're wrong, and what's more you know it.Das stimmt nicht, und das weißt du auch.
You tell me!Das weiß ich genau so wenig wie du!
quote Pinky, are you pondering what I'm pondering? [Pinky and the Brain]Denkst du an das Gleiche wie ich, Pinky?
You can't even organise a piss-up in a brewery! [Br.] [sl.]Du bringst nicht mal das Geringste zu Stande!
I'd like to see you try.Ich möchte sehen, wie du das anstellen willst.
I don't know about you, but ...Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ...
You know, this was supposed to be my weekend off.Weißt du, das sollte mein freies Wochenende werden.
If you say so.Wenn du das sagst. [auch: Wenn ihr das sagt.]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=Wo+hast+du+das+erfahren%253F
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach Wo hast du das erfahren%3F suchen
» Im Forum nach Wo hast du das erfahren%3F fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Wogenkamm
Wogenwolke
Wo glauben Sie ist er
wog neu
Wogonin
Wogonosid
wogt
wogte
Wo haben Sie danach gesucht
Wo haben Sie Schmerzen
Wo hast du das erfahren
Wo hast du das her
Wo hat er studiert
Woheit
Woher
woher auch immer
Woher bist du
woher der Wind weht
Woher hast du das
Woher hast du das gewusst
Woher kennt ihr euch

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung