|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Woher zum Teufel soll ich das wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Woher zum Teufel soll ich das wissen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: Woher zum Teufel soll ich das wissen

Übersetzung 1 - 50 von 13472  >>

EnglischDeutsch
How the hell should I know? [coll.]Woher zum Teufel soll ich das wissen? [ugs.]
Teilweise Übereinstimmung
How am I supposed to know? [idiom]Woher soll ich das wissen?
How would I know?Woher soll ich das wissen?
How was I to know? [idiom]Woher sollte ich das wissen?
What the heck / hell does that mean? <WTHDTM > [coll.]Was zum Kuckuck / Teufel soll das bedeuten? [ugs.]
idiom How do you know?Woher willst du das wissen?
Where did you get that from? [Where do you know that from?]Woher wissen Sie das? [formelle Anrede]
Just let the devil take it all! [rare]Soll doch alles zum Teufel gehen! [Redewendung]
How could he be expected to know that?Wie soll er das wissen?
What the hell am I doing here? [coll.]Was zum Teufel mache ich hier eigentlich?
Where the hell did I leave my umbrella?Wo zum Teufel habe ich den Schirm gelassen?
What kind of sorcery is this? [coll.]Was zum Teufel ist das denn? [ugs.]
What the hell was that? [coll.] [idiom]Was zum Teufel war das? [ugs.] [Redewendung]
Will I put the kettle on? [Scot., Irish, Tyneside]Soll ich das Teewasser aufsetzen?
What am I supposed to make of that?Wie soll ich das verstehen?
Am I to understand that ... ?Soll ich das so verstehen, dass ... ?
Am I to take it that ...?Soll ich das so verstehen, dass ...?
You may well ask.Das würde ich auch gerne mal wissen.
How do we know that ... ?Und woher sollen wir wissen, dass ... ?
to know, without knowing how, that ...wissen, ohne zu wissen, woher, dass ...
Anything else I should know? [coll.]Gibt's noch was, das ich wissen sollte? [ugs.]
I know his face but just can't place him.Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll. [ugs.]
Beshrew thee! [archaic]Der Teufel soll dich holen!
Let the devil take him! [idiom]Der Teufel soll ihn holen! [Redewendung]
I have read most of the book.Ich habe das Buch zum größten Teil gelesen.
How can I tell ...Woher weiß ich ...
to wonder what to do nextnicht recht wissen, was man tun soll
to be at a loss (how) to do sth.nicht wissen, wie man etw. machen soll
To hell with them! [idiom]Der Teufel soll sie holen! [sie: 3. Pers. Plural] [Idiom]
to not know how to take sb.'s replynicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll
Where did you get that?Woher hast du das?
How does he know that?Woher weiß er das?
How is it that he knows that?Woher weiß er das?
the whence and whitherdas Woher und Wohin {n}
How did you know about that?Woher hast du das gewusst?
How do you know all (of) that?Woher weißt du das alles?
Dash it!Zum Teufel!
Hang it all! [idiom]Zum Teufel! [Redewendung]
Go to the Deuce! [also: deuce] [idiom]Geh zum Teufel! [Redewendung]
Go to the devil! [idiom]Geh zum Teufel! [Redewendung]
Screw you! [Am.] [vulg.] [idiom]Geh zum Teufel! [Redewendung]
What in blazes ... [coll.] [idiom]Was zum Teufel ... [Redewendung]
What on earth ...? [idiom]Was zum Teufel ...? [Redewendung]
What the deuce ...? [idiom]Was zum Teufel ...? [Redewendung]
What the dickens ...? [coll.] [idiom]Was zum Teufel ...? [Redewendung]
What the fuck ...? <WTF> [vulg.] [idiom]Was zum Teufel ...? [Redewendung]
Ecky thump! [Br.] [coll.] [idiom]Was zum Teufel!? [Redewendung]
What the heck? <WTH> [coll.] [idiom]Was zum Teufel? [Redewendung]
Where the devil ...? [idiom]Wo zum Teufel ...? [Redewendung]
Where the dickens ...? [coll.] [idiom]Wo zum Teufel ...? [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=Woher+zum+Teufel+soll+ich+das+wissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.179 Sek.
 
Forum

» Im Forum nach Woher zum Teufel soll ich das wissen suchen
» Im Forum nach Woher zum Teufel soll ich das wissen fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Woher kriegst du (dein) Geld
Woher sind Sie
Woher soll ich das wissen
Woher sollte ich das wissen
woherum
Woher weiß er das
Woher weiß ich
Woher weißt du das alles
Woher willst du das wissen
Woher wissen Sie das
Woher wusstest du von
Wohin
wohin auch
wohin auch immer
Wohin damit
Wohin des Weges
wohinein
Wohin fahren Sie
Wohin führt diese Straße
wohingegen
Wohin gehen wir eigentlich

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten