| Englisch | Deutsch | |
| quote Worrying is like a rocking chair. It gives you something to do, but it doesn't get you anywhere. [Party Animals] | Sich Sorgen zu machen, ist wie ein Schaukelstuhl. Man ist zwar beschäftigt, aber man kommt nicht voran. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I don't like it, but I will do it anyway. | Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. | |
| idiom If you don't like it you can lump it. | Du wirst dich eben damit abfinden müssen. | |
| If you don't like it you can lump it. | Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. | |
| What do you get out of it? [Of what interest / benefit is it to you?] | Was haben Sie davon? [Wie profitieren Sie davon?] | |
| proverb You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink). | Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen. | |
| proverb You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink). | Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. | |
| proverb You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink. | Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst. | |
| idiom It doesn't do it for me. | Das turnt mich nicht an. [ugs.] | |
| It is not like you to do sth. | Es passt nicht zu dir, etw. zu tun. | |
| proverb If you don't use it, you lose it. | Wer rastet, der rostet. | |
| quote Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. [ Albert Einstein ] | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | |
| You don't like flying, do you? | Sie fliegen nicht gerne, oder? | |
| lit. quote theatre The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It] | Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| That doesn't get us anywhere. | Das hilft uns nicht weiter. | |
| lit. quote The Foole doth thinke he is wise, but the wiseman knowes himselfe to be a Foole. [obs. spelling] [Shakespeare, As You Like It] | Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, daß er ein Narr ist. [alt] [Übers. A. W. Schlegel] | |
| quote If you can't fix it, you gotta stand it! [Brokeback Mountain] | Wenn du etwas nicht ändern kannst, musst du wohl damit leben! | |
| You don't mean it, do you? | Sie sagen das nur so, nicht wahr? | |
| Would you like me to do something? | Möchtest du, dass ich etwas tue? | |
| It doesn't mean anything to me. [I can't imagine what it is about.] | Darunter kann ich mir nichts vorstellen. | |
| She doesn't begrudge it (to) you. | Sie gönnt es dir. | |
| idiom Don't you wish you may get it! [ironic] [archaic] | Das möchtest du wohl haben! [spöttisch] | |
| But it is quite hard for me to be cheerful about it. | Aber das Lächeln fällt mir schon schwer. | |
| quote It doesn't take a hero to order men into battle. It takes a hero to be one of those men who goes into battle. [General H. Norman Schwarzkopf jr.] | [Es bedarf keines Helden, Soldaten in die Schlacht zu schicken. Es bedarf eines Helden, einer der Männer in der Schlacht zu sein.] | |
| idiom It doesn't make you a bad person. | Deshalb ist man noch lange kein schlechter Mensch. | |
| proverb If you dish it out, you have to be able to take it. | Wer austeilt, muss auch einstecken können. | |
| idiom It doesn't look it. | Sieht gar nicht danach aus. | |
| It rests with you to do it. | Es liegt an Ihnen, es zu tun. | |
| And what's a little runt like you going to do about it? | Und was will ein kleiner Wicht wie du dagegen tun? | |
| quote Home is not where you live, but where you want to die. | Heimat ist nicht dort, wo man herkommt, sondern wo man sterben möchte. [Carl Zuckmayer] | |
| You don't seriously expect me to ..., do you? | Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ..., oder? | |
| You think I had something to do with it? | Sie denken, ich hätte etwas damit zu tun? [formelle Anrede] | |
| Getting information out of you is (really) like trying to get blood out of a stone! | Dir muss man (aber auch wirklich) alles aus der Nase ziehen! [ugs.] [Redewendung] | |
| If you're going to do something, then do it. | Wenn schon, denn schon. [Rsv.] | |
| If you're going to do something, then do it. | Wennschon, dennschon. | |
| Didn't you think that it applied to you? | Hast du dich nicht getroffen gefühlt? | |
| It doesn't take a genius to ... | Man braucht kein Genie zu sein, um ... | |
| idiom You won't get anywhere with that. | Damit kannst du keinen Blumentopf gewinnen. [ugs.] | |
| idiom It was a long shot, but it proved to be true. | Die Vermutung war weit hergeholt, hat sich aber als wahr erwiesen. | |
| It doesn't take a rocket scientist to ... | Man braucht kein Genie zu sein, um ... | |
| I hope you don't think this is a quibble, but ... | Ich hoffe, Sie halten mich nicht für kleinlich, aber ... | |
| idiom What doesn't kill you only makes you stronger. | Was dich nicht umbringt, macht dich (nur) stärker. | |
| It was a long shot, but it proved to be true. [coll.] | Die Vermutung war weit hergeholt, hat sich aber als richtig erwiesen. | |
| I must tell you about it to get it off my chest. [idiom] | Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden. [veraltend] [Redewendung] | |
| proverb You can't take it with you when you die. | Das letzte Hemd hat keine Taschen. | |
| proverb You can't take it with you when you go. | Das letzte Hemd hat keine Taschen. | |
| quote Life is like a box of chocolates - you never know what you're gonna get. [Forrest Gump] | Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen - man weiß nie, was man kriegt. | |
| proverb It's not what you say, but how you say it. | Der Ton macht die Musik. | |
| Get it? [coll.] [Have you got it?] | Kapiert? [ugs.] | |
| You shouldn't have to do it. | Du solltest das nicht tun müssen. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten