| Englisch | Deutsch | |
| doting {adj} [extremely and uncritically fond of someone] | 325 vernarrt [bes. Eltern oder Großeltern in Bezug auf ihre Kinder bzw. Enkel] | |
| Boo! [to scare/frighten someone] | 26 Buh! [um jemanden zu erschrecken] | |
| [humorous reply to someone knocking on the door] | Herein, wenn's kein Schneider ist! [veraltend] [hum.] | |
| psych. [to feel ashamed on someone else's behalf; to feel ashamed for someone else who has done sth. embarrassing] {adj} | sich fremdschämen [ugs.] | |
| kindly {adv} [esp. in a way someone else is grateful for] | dankenswerterweise [freundlicherweise] | |
Verben |
| to meddle [in someone else's affairs] | 1408 dareinreden [veralt.] | |
| to meddle [in someone else's affairs] | 998 dareinmischen [veralt.] | |
| [to give someone the status of civil servant] | 69 jdn. verbeamten | |
| to blank sb. [Br.] [intentionally ignore someone you would normally greet] | 48 jdn. ignorieren [den man normalerweise begrüßen würde] | |
| to spoon [to sleep with someone in close contact, both facing right or left] | in der Löffelchen-Position schlafen | |
Substantive |
| psych. [the feeling of shame on someone else's behalf; the feeling of shame for someone else who has done sth. embarrassing] | 188 Fremdschämen {n} [ugs.] | |
| sucker [esp. Am.] [coll.] [pej.] [person who deliberately lives off of someone else's aid and support] | 105 Schmarotzer {m} [fig.] [pej.] [Person] [Sozialschmarotzer usw.] | |
| minder [someone who looks after someone] | 83 Betreuer {m} | |
| fumble [coll.] [Br.] [fondling someone for sexual pleasure] | 46 Fummeln {n} [ugs.] [Petting] | |
| [German slang for someone who gets somebody off the hook] | Rauspauker {m} [ugs.] | |
| [someone performing federal voluntary service in Germany] | Bufdi {m} [ugs.] [jd., der Bundesfreiwilligendienst leistet] | |
| [someone who profited from the German reunification] | Wendegewinner {m} | |
| [someone who refuses to eat meat] | Fleischverweigerer {m} | |
| [someone who uses a tanning bed very frequently] | Solariumopfer {n} [ugs.] [hum.] | |
| drowning [being drowned by someone] | Ertränktwerden {n} | |
| goodie [Br.] [coll.] [someone who never does anything wrong] | guter Mensch {m} [Gutmensch] | |
| med. heterotopagnosia [inability to point at someone else's body parts when prompted] | Heterotopagnosie {f} | |
| jobs Unverified juicer [someone who collects unloaded e-scooters] | Juicer {m} [jd. der entladene E-Roller einsammelt] | |
| spewer [someone who spews, vomits] | Speier {m} [geh.] [jemand, der speit, erbricht] | |
| talker [someone who talks a lot] | Vielredner {m} | |
| woodsman [someone who lives in the woods] | Waldmensch {m} | |
2 Wörter: Verben |
| to be heard [idiom] [to have found someone willing to listen] | Gehör finden [Redewendung] [gehört werden] | |
| to cut sb. dead [idiom] [pretend you do not know someone in order to show you are angry] | jdn. wie Luft behandeln [ugs.] [Redewendung] [nicht beachten] | |
| to follow suit [idiom] [to do the same thing as someone else] | es jdm. gleichtun [Redewendung] | |
| to go for sb. [coll.] [to find someone attractive, romantically] | in jdn. verknallt sein [ugs.] | |
| to ice sb. out [idiom] [to treat someone with a lack of affection or warmth] | jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung] | |
| to knock sb. up [Br.] [wake or attract the attention of someone by knocking at their door] | jdn. herausklopfen [fig.] | |
| to lay sb. out [prepare someone for burial after death] | jdn. aufbahren | |
| to run sb. down [run over someone] | jdn. umlaufen [umrennen, zu Fall bringen] | |
| to see company [visit someone] | jemanden besuchen | |
| to snooker sb. into sth. [Am.] [get someone in a difficult situation] | jdn. in etw. hineinmanövrieren [jemanden in eine schwierige Situation bringen] | |
2 Wörter: Substantive |
| idiom bull artist [sl.] [pej.] [someone who talks bullshit] | Quatschkopf {m} [ugs.] [pej.] | |
| bullshit artist [sl.] [pej.] [someone who talks bullshit] | Quatschkopf {m} [ugs.] [pej.] | |
| psych. external shame [feeling embarrassed on behalf of someone else] | Fremdschämen {n} [ugs.] | |
| photo. frequent snapper [Br.] [coll.] [someone who takes a lot of photos] | Vielknipser {m} [ugs.] [oft leicht pej.] [jemand, der viele Fotos macht] | |
| mock bow [mocking someone] | spöttische Verbeugung {f} | |
| night owl [coll.] [someone who likes to be out and about at night] | Nachtschwärmer {m} [ugs.] [Person] | |
| idiom Typhoid Mary [Am.] [fig.] [female] [someone who you avoid] | Aussätzige {f} [fig.] [jd., den man meidet] | |
| idiom Typhoid Mary [Am.] [fig.] [male] [someone who you avoid] | Aussätziger {m} [fig.] [jd., den man meidet] | |
| pol. violent radical [someone who aims to achieve their political ends in radical ways, such as through violence or the destruction of property] | Chaot {m} | |
| wind-up [Br.] [coll.] [attempt to tease someone] | Jux {m} [um jemanden 'aufzuziehen'] | |
| wind-up [Br.] [coll.] [attempt to tease someone] | Verarsche {f} [derb] [um jemanden 'aufzuziehen'] | |
3 Wörter: Andere |
| Have at you! [dated] [exclamation when someone is about to strike] | Nimm dies! [veraltet] [Ausruf, wenn man zum Schlag ausholt] | |
| Here you are! [e.g. said when serving someone something] | Bitte schön! | |
| On your left! [Am.] [warning call before passing someone with a bike] [idiom.] | [Warnruf vor dem Überholen mit einem Fahrrad] | |
3 Wörter: Verben |
| to beat a time [set by oneself or someone else] | eine Zeit unterbieten | |
| to bring sb. up short [also fig.] [idiom] [cause someone to stop suddenly] | jdn. plötzlich (bei etw.) zögern lassen [auch fig.] | |
| to have a shave [done by someone else] | sich rasieren lassen | |
| Unverified to not pay attention [to someone talking] | auf den Ohren sitzen [ugs.] | |
| to walk all over sb. [idiom] [treat someone badly] | jdn. mit Füßen treten [Redewendung] [respektlos behandeln] | |
3 Wörter: Substantive |
| idiom bag of nerves [coll.] [someone who is extremely anxious or tense] | Nervenbündel {n} [ugs.] | |
| law right of way <ROW> [across someone else's property] | Schürgerecht {n} | |
| psych. second-hand embarrassment [feeling embarrassed on behalf of someone else] | Fremdschämen {n} [ugs.] | |
4 Wörter: Verben |
| to go on the pull [Br.] [coll.] [to look for someone to kiss amorously or with further sexual intentions] | anbaggern gehen [ugs.] | |
| to open a door to sb. [when someone has knocked or rung] | jdm. eine Tür aufmachen | |
| to pass sth. on to sb. else [esp. someone other than the originally intended recipient] | etw. an jd. anders abgeben | |
4 Wörter: Substantive |
| cock of the walk [idiom] [someone who dominates others within a group] | King {m} [ugs.] [Hauptperson, Anführer] | |
| cock of the walk [idiom] [someone who dominates others within a group] | der Größte {m} [das Alphatier] | |
5+ Wörter: Andere |
| Were you born / raised in a barn? [coll.] [hum.] [used to tell someone to shut a door] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] | |
5+ Wörter: Substantive |
| shot fired in the air [to scare someone] | Schreckschuss {m} | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten