| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Internet to e-mail / email sth. to sb. | jdm. etw. e-mailen / emailen | |
| ling. mus. print E [letter, musical note] | E {n} [Buchstabe, Ton] | |
| ling. mus. print e [letter, musical note] | e {n} [Buchstabe, Ton] | |
| comp. pol. e-parliament | E-Parlament {n} [auch: E-Parliament] | |
| ecol. e-waste [electronic waste] | E-Müll {m} [Elektronikschrott] | |
| MedTech. effective dose equivalent <E> | effektive Äquivalentdosis {f} <E> | |
| Internet glut of e-mails | E-Mail-Schwemme {f} | |
| curr. econ. fin. e-money [short for: electronic money] | E-Geld {n} [kurz für: elektronisches Geld] | |
| e-passport [short for: electronic passport] | E-Pass {m} [kurz für: elektronischer Pass] | |
| bike e-bike [short for: electric bicycle] | E-Fahrrad {n} [kurz für: elektrisches Fahrrad, Elektrofahrrad] | |
| bike e-bike [short for: electric bicycle] | E-Rad {n} [kurz für: elektrisches Fahrrad, Elektrofahrrad] | |
| med. tumbling E [ophthalmological chart] | E-Haken {m} [Sehzeichen in Form eines großen lateinischen E] | |
| geol. phys. unit eotvos <E> [Eotvos unit] | Eötvös {n} <E> | |
| to e-mail | einen E-Brief schreiben | |
| Internet to e-mail sb. | jdm. e-mailen | |
| MedTech. effective dose <E> | effektive Dosis {f} <E> | |
| material tech. unit Young's modulus <E> | Elastizitätsmodul {m} <E> | |
| bike e-bike cyclist [female] | E-Bikefahrerin {f} | |
| material tech. unit modulus of elasticity <E> | Elastizitätsmodul {m} <E> | |
| Internet Send an e-mail. | E-maile! | |
| educ. energy and natural resources <ENR, E&NR> | Energie und Rohstoffe <E&R> [auch Studiengangsbezeichnung] | |
| e-fit / E-fit (picture) [after: Electronic Facial Identification Technique] [esp. Br.] | digitales Fahndungsfoto {n} | |
| e-cig [coll.] | E-Zigarette {f} | |
| material tech. unit tensile modulus <E> | Elastizitätsmodul {m} <E> | |
| material tech. unit tensile modulus <E> | Zugmodul {m} <E> | |
| bike e-bike cyclist | E-Bikefahrer {m} | |
| biochem. E-selectin molecule | E-Selectinmolekül {n} | |
| biochem. E-selectin molecule | E-Selektinmolekül {n} | |
| biochem. E-selectin molecules | E-Selectinmoleküle {pl} | |
| biochem. E-selectin molecules | E-Selektinmoleküle {pl} | |
| phys. electron-electron-hole process <e-e-h process> | Elektron-Elektron-Loch-Prozess {m} <e-e-h-Prozess> | |
| chem. phys. unit molar mass <M> | Molmasse {f} <M> [veraltet für: molare Masse] | |
| phys. moment of force <M> | Drehmoment {n} <M> [Größe der Drehkraft] | |
| film F M | M - eine Stadt sucht einen Mörder [Fritz Lang] | |
| Internet to e-mail sth. [send via e-mail] | etw.Akk. per E-Mail schicken | |
| admin. comp. Internet e-government | E-Government {n} [Electronic Government, Abwicklung der staatlichen Verwaltung mit elektronischen Mitteln] | |
| med. accidents and emergencies [Br.] <A & E, A&E> [department] | Notaufnahme {f} [Abteilung im Krankenhaus] | |
| relig. Church of England <C of E> <CE> <C.E.> <CofE> <COE> | [englische Staatskirche] | |
| film F WALL·E [Pixar Animation Studios] | WALL-E – Der Letzte räumt die Erde auf | |
| unit metre <m> [Br.] | Meter {m} [früher fachspr. auch {n}] <m> | |
| mutatis mutandis {adv} <m.m.> | mit den nötigen Abänderungen | |
| anat. M-line [middle disc] | M-Scheibe {f} [Sarkomer, Muskulatur] | |
| anat. M-line [middle disc] | M-Streifen {m} [Sarkomer, Muskulatur] | |
| med. metastasis status <M> | Metastasenstatus {m} <M> [auch: Metastasen-Status] | |
| idiom M as in Mike [Am.] | M wie Martha | |
| film quote E.T. phone home. [E.T. the Extra-Terrestrial] | E.T. nach Hause telefonieren. | |
| Internet to e-mail (sb.) | (jdm.) ein E-Mail schreiben [bes. österr., schweiz., südd.] | |
| film F M | M [auch: M – Eine Stadt sucht einen Mörder] [Fritz Lang] | |
| comp. Internet ezine / e-zine [esp. small magazines and newsletters] | E-Zine {n} [Internet-Portal im Magazin-Stil] | |
| Our e-mails must have crossed paths. | Unsere E-Mails müssen sich wohl überschnitten haben. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten