| Englisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to ask sb. for the next dance | jdn. um den nächsten Tanz bitten | |
| to ask sb. to say a few words | jdn. um ein paar Worte bitten | |
| mil. to give sb. a dishonourable discharge [Br.] | jdn. unehrenhaft (aus der Armee) entlassen | |
| idiom to have sb. by the short and curlies [coll.] | jdn. völlig in der Hand haben | |
| law to keep sb. indemnified against all liability (whatsoever) | jdn. von jeder / jeglicher Haftung freistellen | |
| to size sb. up [coll.] | jdn. von Kopf bis Fuß mustern | |
| to put sb. off from month to month | jdn. von Monat zu Monat vertrösten | |
| to put sb. off from day to day | jdn. von Tag zu Tag vertrösten | |
| to wait on sb. hand and foot | jdn. von vorne bis hinten bedienen | |
| to put sb. off from week to week | jdn. von Woche zu Woche vertrösten | |
| to give sb. the choice whether ... | jdn. vor die Wahl stellen, ob ... | |
| law to hold sb. in contempt (of court) | jdn. wegen Missachtung (des Gerichts) belangen | |
| law to charge sb. with contempt of court | jdn. wegen Missachtung des Gerichts anklagen | |
| to treat sb. like dirt | jdn. wie den letzten Dreck behandeln | |
| to baby sb. | jdn. wie ein kleines Kind behandeln | |
| pol. to restore sb. to power | jdn. wieder an die Macht bringen | |
| to lead sb. to believe that ... | jdn. zu der Annahme führen, dass ... | |
| gastr. to wine and dine sb. | jdn. zu einem guten Abendessen einladen | |
| to turn sb. into a terrorist [to cause to become] | jdn. zu einem Terroristen werden lassen | |
| to get a rise out of sb. [coll.] | jdn. zu einer Reaktion bringen / provozieren | |
| to give sb. the freedom of the town / city | jdn. zum Ehrenbürger der Stadt ernennen | |
| to lionise sb. [Br.] | jdn. zum Helden (des Tages) machen | |
| to lionize sb. | jdn. zum Helden (des Tages) machen | |
| to brutalize sb. | jdn. zum wilden Tier werden lassen | |
| relig. to raise sb. to the honours of the altars [Br.] | jdn. zur Ehre der Altäre erheben | |
| to set sb. over a department | jdn. zur Leitung einer Abteilung einsetzen | |
| pol. to PNG sb. | jdn. zur Persona non grata erklären | |
| idiom to boomerang (on sb.) | sich (für jdn.) als Bumerang erweisen | |
| to rally to sb. | sich (moralisch schützend) vor jdn. stellen | |
| to turn to sb. for advice | sich an jdn. um Rat wenden | |
| to approach (for / on) | sich an jdn. wenden (um / wegen) | |
| to dote over sb. [to dote on/upon sb.] [care for sb., usually excessively or in an overly emotional manner] | sich im Übermaß um jdn. kümmern | |
| to be mad about sb. | sich über jdn. sehr geärgert haben | |
| homeward bound {adj} [also: homeward-bound] [commuters, travelers, etc.] | auf Heimfahrt [nachgestellt] [verkürzt (z. B. in Schlagzeilen), sonst selten] [auf der Heimfahrt] | |
| Get away with you! [Br.] [Aus.] [coll.] [dated] | Hör doch auf! [als Antwort auf eine für dumm oder unsinnig gehaltene Äußerung] | |
| comm. to have sth. in store [also fig.] | etw.Akk. auf Lager haben [ugs. auch fig. Redewendung: z. B. einen Witz] | |
| idiom to camp down on sth. [ground, floor] | sichAkk. auf etw.Dat. lagern [Boden, Fußboden] [veraltet auch mit dem Akkusativ] | |
| quote The game's afoot. [The Life of Henry the Fifth, W. Shakespeare] | Das Wild ist auf. [König Heinrich der Fünfte, Übs. A. W. v. Schlegel] | |
| to be in a fix | auf dem Trockenen sitzen [ugs.] [Redewendung] [nicht weiterkommen, in einer peinlichen Lage sein] | |
| idiom to call into work | auf der Arbeit anrufen [ugs.] [um den Arbeitgeber über Krankheit etc. zu informieren] | |
| to get on sb.'s wick [Br.] [coll.] [idiom] | jdm. auf den Docht gehen [ugs.] [Redewendung] [selten] [jdm. auf die Nerven gehen] | |
| to pester sb. | jdm. auf die Pelle rücken [ugs.] [Redewendung] [jdn. mit Wünschen, Forderungen etc. bedrängen] | |
| bibl. ... that ye might be filled with all the fulness of God. [Ephesians 3:19; KJV] | ... auf daß ihr erfüllet werdet mit allerlei Gottesfülle. [Epheser 3,19; Luther 1912] | |
| idiom He didn't think that up himself! | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen! [ugs.] [Er hat das nicht erfunden!] | |
| proverb A bird in the hand is worth two in the bush. | Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. | |
| Writing consists of applying the seat of the pants to the seat of the chair. | Die Kunst liegt beim Schreiben darin, seinen Hosenboden auf dem Stuhl zu halten. | |
| idiom He has a trick of getting up my nose. [coll.] | Er bringt es immer wieder fertig, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.] | |
| His feet are firmly on the ground. | Er steht mit beiden Füßen fest auf dem Boden. [Er ist sehr realistisch.] | |
| It was touch-and-go whether I passed my exams. [idiom] | Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehen würde. [Redewendung] | |
| mus. quote Lift thine eyes to the mountains, ... [from "Elijah" by Felix Mendelssohn] | Hebe deine Augen auf zu den Bergen, ... [aus „Elias“ von Felix Mendelssohn Bartoldy] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten