| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to get a bead on sb./sth. [chiefly Am.] [also fig.] | jdn./etw. aufs Korn nehmen [auch fig.] | |
| to satirize sb./sth. | jdn./etw. aufs Korn nehmen [fig.] [Redewendung] | |
| to zero in on sb./sth. | jdn./etw. aufs Korn nehmen [ugs.] [Redewendung] | |
| to take sb. to the cleaners [coll.] [idiom] [also: ... to the cleaner's] | jdn. bis aufs Hemd ausziehen [ugs.] [Redewendung] | |
| to catch some Z's [Am.] [coll.] [idiom] | sichAkk. aufs Ohr hauen [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom He got it in the neck. [Br.] [coll.] | Er hat eins aufs Dach gekriegt. [ugs.] | |
| He put his life on the line to ... | Er setzte sein Leben aufs Spiel, um ... | |
| It boils down to the same thing. [coll.] [idiom] | Es kommt aufs selbe raus. [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom It was a fight to the finish. | Es war ein Kampf bis aufs Messer. | |
| sports to piledrive the ball at the goal [sports jargon] | den Ball aufs Tor buttern [ugs.] [Sportjargon] | |
| to offload the goods from the train onto the ship | die Güter vom Eisenbahnwaggon aufs Schiff verladen | |
| to bite the nails down to the quick [down to the nailbed] | die Nägel bis aufs Fleisch abkauen [ugs.] | |
| idiom to cut a (mean) rug [dated] | eine (kesse) Sohle aufs Parkett legen [ugs.] | |
| idiom to be hot stuff on the dance floor | eine kesse Sohle aufs Parkett legen [ugs.] | |
| idiom to cut up a mean floor | eine kesse Sohle aufs Parkett legen [ugs.] | |
| to get a proper ticking-off | eins aufs Dach kriegen / bekommen [ugs.] [Redewendung] | |
| to get a right ticking-off [coll.] | eins aufs Dach kriegen / bekommen [ugs.] [Redewendung] | |
| to bet the ranch [Am.] [idiom] | Haus und Hof aufs Spiel setzen [Redewendung] | |
| to crown sb./oneself | jdm./sich die Krone aufs Haupt setzen | |
| to climb / get on one's high horse [idiom] | sichAkk. aufs hohe Ross setzen [Redewendung] | |
| to give oneself airs [idiom] | sichAkk. aufs hohe Ross setzen [Redewendung] | |
| to take the high ground [idiom] | sichAkk. aufs hohe Ross setzen [Redewendung] | |
| to get / put one's head down [Br.] [coll.] [idiom] | sich aufs Ohr legen / hauen [ugs.] [Redewendung] | |
| to catch a catnap [idiom] | sich kurz aufs Ohr legen [ugs.] [Redewendung] | |
| to be impatiently hopping from one foot to the other | ungeduldig von einem Bein aufs andere treten | |
| idiom to be double-crossed by sb. | von jdm. aufs Kreuz gelegt werden [fig.] | |
| at a time {adv} [at once] | aufs Mal [schweiz. und altertümlich: auf einmal, gleichzeitig] | |
| to take sb. for a ride [coll.] [idiom] | jdn. aufs Kreuz legen [ugs.] [austricksen, betrügen] [Redewendung] | |
| to double-cross sb. | jdn. aufs Kreuz legen [ugs.] [betrügen, austricksen] [Redewendung] | |
| idiom I haven't seen him, cross my heart. [coll.] | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. | |
| idiom I haven't seen him, word of honour. [Br.] | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. | |
| TrVocab. to have breakfast brought to one's room | sichDat. das Frühstück aufs Zimmer bringen lassen | |
| idiom to go off topic | vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [vom Thema abkommen] | |
| Cross my heart! [idiom] | Hand aufs Herz! [ugs.] [Redewendung] [Sei ehrlich! oder: Ungelogen!] | |
| to keep (on) reminding sb. about sth. | jdm. etw. ständig aufs Butterbrot schmieren [ugs.] [fig.] [Redewendung] | |
| Go big or go home. [Am.] [idiom] | Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [ugs.] [Redewendung] | |
| sb. faces the gallows [also fig.] | jdm. steht der Gang aufs Schafott bevor [auch fig.] | |
| to hit the hay for a while [coll.] [idiom] | sichAkk. ein Stündchen aufs Ohr hauen [Redewendung] [schlafen] | |
| to go off track [idiom] [to go off topic] | vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abkommen] | |
| to lose the thread | vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abkommen] | |
| to broach sth. | etw.Akk. aufs Tapet bringen [Redewendung] [ugs.] [zur Sprache bringen] | |
| He swapped his stick for a carrot. | Als die Peitsche nichts nützte, verlegte er sich aufs Zuckerbrot. | |
| to hit the hay (for a while) [coll.] [idiom] | sichAkk. (eine Zeitlang) aufs Ohr legen [ugs.] [Redewendung] [schlafen] | |
| to make a good match | wie die Faust aufs Auge passen [Redewendung] [ironisch: gut zusammenpassen] | |
| to be like chalk and cheese [Br.] [idiom] | wie die Faust aufs Auge passen [Redewendung] [überhaupt nicht zusammenpassen] | |
| to stellenbosch sb. [S.Afr.] [mil. sl.] [obs.] [also: to Stellenbosch] | jdn. aufs Abstellgleis schieben [ugs.] [auf einen unbedeutenden Posten schieben] [Redewendung] | |
| He begrudges her every little thing. | Er gönnt ihr nicht die Butter auf dem / aufs Brot. [Idiom] | |
| I'd stick to flying if I were you. | Wenn ich Sie wär, würd ich mich aufs Fliegen beschränken. [ugs.] | |
| to set sb.'s house on fire | jdm. den roten Hahn aufs Dach setzen [veraltet] [Idiom] [jds. Haus anzünden] | |
| to rub sb.'s nose in sth. [idiom] | jdm. etw.Akk. aufs Brot schmieren [ugs.] [Redewendung] [einen Fehler, ein Versagen etc.] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten