|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   UK   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   IT   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: blieb
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

blieb in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary English German: blieb

Translation 1 - 25 of 25

EnglishGerman
VERB   bleiben | blieb | geblieben/[poet. auch] blieben
 edit 
sb./sth. stayed
170
jd./etw. blieb
sb./sth. abode [archaic]
62
jd./etw. blieb
sb./sth. was still ... [e.g. was still the same, was still pending, was still negative]jd./etw. blieb ... [z. B. blieb gleich, blieb anhängig, blieb negativ]
2 Words
sth. remained unclearetw. blieb ungeklärt
sb. absented himself / herselfjd. blieb fern
sb./sth. perseveredjd./etw. blieb fest
sb./sth. did nothing [e.g. The city council did nothing.]jd./etw. blieb untätig [z. B. Die Stadtverwaltung blieb untätig.]
3 Words
I stayed at home.Ich blieb daheim. [bes. südd., österr. u. schweiz.]
4 Words
The fever had not budged.Das Fieber blieb unverändert.
idiom sth. didn't get beyond the early stagesetw. blieb im Ansatz stecken
5+ Words
idiom There was not a dry eye left (in the house).Da blieb kein Auge trocken (im Saal). [Rührung]
Not a stone was left standing.Da blieb kein Stein auf dem anderen.
journ. The motive was not immediately known.Das Motiv blieb zunächst unklar.
He choked on the word. [idiom]Das Wort blieb ihm im Hals / Halse stecken. [Redewendung]
He wound up in a pub.Er blieb letztendlich in einem Lokal hängen.
There was no other choice.Es blieb keine andere Wahl.
Her breath caught.Ihr blieb der Atem weg / stehen.
She had no (other) choice but to ...Ihr blieb nichts anderes übrig, als zu ...
My foot caught in / on a wire.Mein Fuß blieb an einem Draht hängen.
My coat caught on the nail.Mein Mantel blieb an dem Nagel hängen. [verfing sich]
I had no alternative / choice / option but to ...Mir blieb keine andere Wahl, als ...
I had no alternative / choice but to ...Mir blieb nichts anderes übrig, als ...
I had no option but to ...Mir blieb nichts anderes übrig, als ...
The nail caught her dress.Sie blieb mit dem Kleid an dem Nagel hängen.
Fiction (Literature and Film)
film lit. F The Remains of the Day [novel: Kazuo Ishiguro, film: James Ivory]Was vom Tage übrig blieb
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=blieb
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.035 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren blieb/DEEN
 
Forum
A 2022-03-14: Einiger Wortschatz füllte dict.cc +en bloc+ auf und blieb teiweise bis heu...
Q 2013-08-28: Was blieb mir auch anderes übrig?
A 2013-08-03: Leipzig. Mal wieder so eine halbe Sache, denn es blieb auch dort offenbar ...
A 2012-12-09: Beispiel: Ich blieb mit der Trauer zurück. +(Wenn man das Wörtliche wagen ...
A 2012-12-09: Ich blieb mit einer schrecklichen Verletzung zurück
A 2012-10-31: da blieb was stehen, so war es natürlich falsch - sorry
Q 2011-04-10: Er blieb zu Hause, weil seine Mutter ihn nicht hat mitkommen lassen
A 2010-12-13: Mangels einer Alternative blieb er dabei. Aber es blieb nicht beim Dabeibleiben.
A 2010-11-23: Ich würde allerdings "blieb sie im Bett" schreiben.
A 2010-04-24: Das Lächeln, das seine Lippen soeben andeuteten, blieb im Ansatz stecken.
A 2009-09-27: blieb nichts übrig als sich schwarz zu ärgern
A 2009-08-31: Die dt. Phrase ist eigentlich "Mund blieb vor ... (Überraschung) offen stehen".
A 2009-05-12: vielleicht: Obwohl eindeutig sichtbar, blieb er unerkannt.
A 2008-12-02: Jetzt sei froh und entschuldige Dich lieber, mir blieb fast das Herz stehen!
A 2008-10-23: Politisch gesehen blieb Brown immer hart
A 2008-05-20: my apologize: Ihm blieb das Herz fast stehen
Q 2007-12-07: verwehrt blieb
A 2006-09-05: Blieb bei 'bilious cyst' < 'bilious fluid / cyst' hängen; 'biliary' ist te...
Q 2006-08-26: Im Laufe der konzeptionellen Weiterentwicklung blieb der Grundgedanke erhalten..
A 2006-06-01: es blieb zumeist

» Search forum for blieb
» Ask forum members for blieb

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Blicksilber
blickst
Blickst du da durch
blickt
blickte
Blickverlauf
Blickwinkel
Blickwinkeln
Blickzeiger
Blide
• blieb
blieb fern
blieb im Ansatz stecken
blieb ungeklärt
bliebe
bliebe zu überlegen
Blies
blies auf
bliesen
Blimp
Blin

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement