 | English | German |  |
 | pol. to concede the election | dem Gegner den Wahlsieg überlassen |  |
Partial Matches |
 | He kneed his opponent in the chest. | Er hat seinem Gegner mit dem Knie eins gegen den Brustkasten gegeben. [ugs.] |  |
 | left for dead | dem Tod überlassen |  |
 | random {adj} | dem Zufall überlassen |  |
 | to abandon sth. to the enemy | etw.Akk. dem Feind überlassen |  |
 | to leave sth. to rot | etw.Akk. dem Verfall überlassen |  |
 | to leave sth. to chance | etw.Akk. dem Zufall überlassen |  |
 | to leave the choice to the seller | die Wahl dem Verkäufer überlassen |  |
 | We left nothing to chance. | Wir haben nichts dem Zufall überlassen. |  |
 | to set adrift | den Wellen überlassen |  |
 | to clash with the enemy | seine Kräfte mit dem Gegner proben |  |
 | to turn sth. adrift [idiom] | etw.Akk. den Wellen überlassen |  |
 | to abandon a ship to the waves | ein Schiff den Wellen überlassen |  |
 | to throw an opponent | den Gegner besiegen |  |
 | mil. to catch the enemy napping [fig.] | den Gegner überrumpeln |  |
 | sports to thrash one's opponent [coll.] | den Gegner abservieren [ugs.] |  |
 | sports to outplay the opponent [football] | den Gegner aussteigen lassen |  |
 | mil. to move against the enemy | gegen den Gegner vorrücken |  |
 | Play the ball, not the man. [idiom] | Tritt den Ball, nicht den Gegner. [Redewendung] |  |
 | [Thinking should be left to (the) horses because they have bigger heads.] | Das Denken sollte man besser den Pferden überlassen, die haben die größeren Köpfe [Redewendung] |  |
 | quote lit. We leave Heaven to the angels and the sparrows. [trans. James Strachey] [German "Himmel" comprises both "heaven" (for angels) and "sky" (for sparrows).] | Den Himmel überlassen wir // Den Engeln und den Spatzen. [Heinrich Heine, Deutschland. Ein Wintermärchen] |  |
 | pol. election victory | Wahlsieg {m} |  |
 | pol. electoral victory | Wahlsieg {m} |  |
 | The elections should be a shoo-in for the Republicans. [Am.] [coll.] | Der Wahlsieg der Republikaner ist so gut wie sicher. |  |
 | idiom Let's hear it for ...! | Ein Lob dem / den ...! |  |
 | to the ... here present | dem / den hier anwesenden ...Dat. |  |
 | to stop the enemy's supplies | dem Feind den Nachschub sperren |  |
 | to declare war on terror | dem Terror den Krieg erklären |  |
 | to see the day when ... | den Tag erleben, an dem ... |  |
 | proverb Far from eye far from heart. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |  |
 | proverb Long absent, soon forgotten. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |  |
 | proverb Out of sight, out of mind. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |  |
 | what with all the ... [coll.] | mit dem / der / den ganzen ... [ugs.] |  |
 | according to the letter of the law {adv} | nach dem / den Buchstaben des Gesetzes |  |
 | beyond the point at which ... | über den Punkt hinaus, an dem ... |  |
 | from whom it received the order | von dem es den Auftrag erhielt |  |
 | sports to shoot the ball with the outside of one's / the foot | den Ball mit dem Außenrist schießen |  |
 | sports to shoot the ball with the inside of one's / the foot | den Ball mit dem Innenrist schießen |  |
 | idiom to float with the tide | den Mantel nach dem Winde hängen |  |
 | hort. to de-thatch | den Rasenfilz aus dem Rasen entfernen |  |
 | to rue the day that ... | den Tag verfluchen / verwünschen, an dem ... |  |
 | mus. to tap one's foot in time to the music | mit dem Fuß den Takt klopfen |  |
 | mus. to tap one's foot in time to the music | mit dem Fuß den Takt schlagen |  |
 | equest. to frample [Br.] [regional] | mit dem Huf / den Hufen scharren |  |
 | games to take the jack with the king | mit dem König den Buben stechen |  |
 | film F Jungle 2 Jungle [John Pasquin] | Aus dem Dschungel, in den Dschungel |  |
 | He was carrying his coat over his arm. | Er trug den Mantel über dem Arm. |  |
 | I'm dying for the day when ... [coll.] | Ich sehne den Tag herbei, an dem ... |  |
 | I'm longing for the day when ... | Ich sehne den Tag herbei, an dem ... |  |
 | kerb-crawling {adj} [Br.] [car prostitution] | mit dem Auto den Strich abfahrend [Autostrich] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers