| Englisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| bibl. quote ... because there was no room for them in the inn. [King James Bible] | ... denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. [Luther] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| They had not a shilling between them. | Sie hatten zusammen keinen Schilling. | |
| Can't you take a joke? | Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? [formelle Anrede] | |
| They have nowhere (else) to go. [fig.] | Es gibt für sie (sonst) keinen Ausweg. [sie: 3. Pers. Plural] | |
| Whoever else? | Wer denn sonst? | |
| Where else? | Wo denn sonst? | |
| Duh! [Am.] [coll.] | Was denn sonst? [ugs.] | |
| Who else does he have, then? | Wen hat er denn sonst noch? | |
| Who else has he got, then? | Wen hat er denn sonst noch? | |
| Who else should have played? | Wer hätte (denn) sonst spielen sollen? | |
| they'd [they had] | sie hatten | |
| when they had money problems | als sie finanzielle Probleme hatten | |
| after they had reconsidered {adv} | nachdem sie die Sache überdacht hatten | |
| after they had thought the matter over {adv} | nachdem sie die Sache überdacht hatten | |
| fish They had a good catch. [fish] | Sie hatten viele Fische im Netz. | |
| to not have a penny to one's name [idiom] | keinen Pfennig in der Tasche haben [Redewendung] | |
| with what little they had {adv} | mit dem Wenigen, das / was sie hatten | |
| to not have the balls [sl.] [idiom] | keinen Arsch in der Hose haben [vulg.] [Redewendung] | |
| There was one thing they / you hadn't reckoned with. | Sie hatten die Rechnung ohne den Wirt gemacht. | |
| aviat. I hope you had a pleasant flight. | Ich hoffe, Sie hatten einen guten Flug. [formelle Anrede] | |
| When were you planning to inform us? | Wann hatten Sie vor, uns darüber zu informieren? [formelle Anrede] | |
| lit. F The Room Where It Happened: A White House Memoir [John Bolton] | Der Raum, in dem alles geschah. Aufzeichnungen des ehemaligen Sicherheitsberaters im Weißen Haus | |
| film quote Be there or be square! | Erscheinen Sie, sonst weinen Sie! | |
| They have nowhere (else) to go. | Sie können (sonst) nirgends unterkommen. | |
| room-in-room solution | Raum-in-Raum-Lösung {f} | |
| Where's she got to? [Br.] | Wo bleibt sie denn? | |
| Where in the world are you? | Wo stecken Sie denn? | |
| please find attached (PFA [abbr. in e-mail]) | in der Anlage finden Sie | |
| Attached please find ... | In der Anlage finden Sie ... | |
| Attached you will find ... | In der Anlage finden Sie ... | |
| Enclosed herewith you will find ... | In der Anlage finden Sie ... | |
| Enclosed please find ... | In der Anlage finden Sie ... | |
| Enclosed you will find ... | In der Anlage finden Sie ... | |
| She's in a jam. | Sie sitzt in der Patsche. | |
| Where in the heck was she? [coll.] | Wo war sie denn (nur)? | |
| lit. F Deception on His Mind [Elizabeth George] | Denn sie betrügt man nicht | |
| telecom. Please hold the line. | Bleiben Sie bitte in der Leitung. | |
| He left her holding the bag. | Er ließ sie in der Tinte. | |
| They wandered around / about (the area). | Sie irrten in der Gegend umher. | |
| if you're round this way | wenn Sie in der Gegend sind | |
| lit. F Mach II with Your Hair on Fire [Richard Brooke] | MACH II - in der Hauptrolle: SIE! | |
| film F Kiss the Girls [Gary Fleder] | ... denn zum Küssen sind sie da | |
| Why didn't they say so? | Warum haben sie das (denn) nicht gesagt? | |
| Why don't they do it, then? | Warum tun sie es (denn) dann nicht? | |
| film F Rebel Without a Cause [Nicholas Ray] | ... denn sie wissen nicht, was sie tun | |
| She's the one with the balls in that family. [sl.] [idiom] | Sie hat (in der Familie) die Hosen an. [Redewendung] | |
| They live from hand to mouth. [idiom] | Sie leben von der Hand in den Mund. [Redewendung] | |
| bibl. Forgive them for they know not what they do! | Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun! | |
| You always have to have something to gripe about. [idiom] | Immer müssen Sie ein Haar in der Suppe finden. [Redewendung] | |
| telecom. You won't miss any phone calls. | Sie verpassen keinen Anruf. [formelle Anrede] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten