 | English | German  |  |
– | |
 | similar {pron} | 413 dergleichen |  |
 | suchlike {pron} | 36 dergleichen |  |
 | the like {pron} [postpos.] | dergleichen |  |
 | of that kind {pron} [postpos.] | dergleichen |  |
 | that sort of thing {pron} | dergleichen |  |
 | the like of it {pron} | dergleichen |  |
 | the likes of which {pron} [postpos.] [coll.] | dergleichen |  |
2 Words |
 | sth. whose like [one rarely sees] | etw., dergleichen [selten zu sehen ist] [veraltet] |  |
 | no such thing | nichts dergleichen |  |
 | nothing as such {adv} | nichts dergleichen |  |
 | nothing of the sort {pron} | nichts dergleichen |  |
 | or as the case may be | oder dergleichen |  |
 | and such (like) | und dergleichen <u. dgl.> |  |
 | such arrangements | dergleichen Vereinbarungen {pl} |  |
3 Words |
 | and so forth | und dergleichen mehr <u. dgl. m.> |  |
 | beggars and suchlike | Bettler {pl} und dergleichen |  |
 | tramps and suchlike | Landstreicher {pl} und dergleichen |  |
4 Words |
 | Such things don't please me. | Dergleichen gefällt mir nicht. |  |
5+ Words |
 | bibl. Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like ... [Galatians 5:20-21; KJV] | Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Neid, Zorn, Zank, Zwietracht, Rotten, Haß, Mord, Saufen, Fressen und dergleichen ... [Galater 5,20-21; Luther 1912] |  |

Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://www.dict.cc/?s=dergleichenHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.006 sec
» Dieses Gerät BL o.k. ieren dergleichen/DEEN
Forum A 2024-05-05: Der Duden vermerkt nichts dergleichen. Auch ich erkenne keine Beschränkung... A 2019-03-23: In meiner Google-Anwendung habe ich nichts dergleichen bemerkt. A 2012-06-19: "Verzögerung" kann negativ klingen (wie Schlamperei, Unfähigkeit oder derg... A 2011-05-12: nein, nicht süß oder dergleichen. Der Satz beinhaltet eine Warnung vor Ärg... A 2010-10-19: Einholen des Zeugnisses / Zertifikats (oder dergleichen) A 2010-09-28: vllt ein Telefongespräch oder dergleichen? ... dann würde der letzte Satz ... A 2010-03-09: Was ist mit allzu langen Themensträngen, Squeeze? Warum findet sich nichts... A 2010-01-30: Perhaps: ... so wolle der Herzog dem Wobeser behülflich seyn, daß er (d.h.... A 2009-12-05: Ausnahmen sind juristische Texte und dergleichen, wie 'We hereby/herewith ... A 2009-10-29: In den amtlichen Regeln steht nichts dergleichen. A 2009-09-28: auf der Webseite der Fachhochschule Worms findet sich NICHTS dergleichen A 2009-08-22: Ich verbessere dergleichen meist stillschweigend. A 2009-07-07: zu Sprachrülpsern und dergleichen, siehe Contribute #390495 A 2009-05-02: Nichts dergleichen ;-) A 2009-02-07: wenn, dann Anwendung, Medikation oder dergleichen. Dosierung ist die Besti... A 2008-02-10: Aber schon seltsam, daß man auch für seine *bad deeds* mit Reichtum, Seele... A 2008-01-22: Ist *Aufrichtigkeit*, *Anstand* und dergleichen nicht ein wenig zu eng gefaßt? A 2007-12-12: ... oder herauslesen wilf. :-D Außerdem geb' ich eh nix zu, von wegen Asso... A 2007-09-20: Ziel: Eine Stellung als Schriftsetzer oder dergleichen zu erlangen, in der... A 2006-02-23: und Konsorten ~ und ähnlichem, und dergleichen
» Search forum for dergleichen » Ask forum members for dergleichen
| Zuletzt gesucht | Ähnliche Begriffe Der Glanz des Mondes Der Glanzrappe Der gläserne Pantoffel Der gläserne Sarg Der gläserne Schlüssel Der gläserne Tag Der Glasmurmelsammler (Der) Glaube versetzt Berge. der gleiche der gleiche Fehler • dergleichen der gleichen Meinung sein dergleichen Vereinbarungen der gleichen Zeit Der Glöckner von Notre Dame Der Glücksbringer Der Glüggsbringer der Gnade Gottes anempfehlen Der Gnadenlose Der gnadenlose Jäger Der gnadenlose Ritt
|

English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers