| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom to fool around with sb. [coll: to have sex with sb.] | es mit jdm. treiben [ugs.] [mit jdm. Sex haben] | |
| as good as (it) can / could be [self-contained value judgment] | besser geht's / geht (es) nicht [Bewertungsurteil] | |
| If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| It looks very much like sth. [rain etc.] | Es sieht ganz nach etw.Dat. aus. [nach Regen etc.] | |
| idiom It's going to cost whatever it costs. | Es wird so viel kosten, wie es (eben) kosten wird. | |
| It's only a stone's throw from here. [idiom] | Es ist nur einen Katzensprung entfernt. [ugs.] [Redewendung] | |
| Makes you embarrassed to be in the business. | Da ist es einem peinlich, in der Branche zu sein. | |
| They got so they couldn't stop. [coll.] | Es kam so weit, dass sie nicht mehr aufhören konnten. | |
| relig. Our Father in heaven, ... [English Language Liturgical Consultation <ELLC>] | Vater unser, der Du bist im Himmel, ... [Frühere evangelische Fassung (Kleiner Katechismus), frühere römisch-katholische Fassung (Schott-Messbuch, 1930), frühere alt-katholische Fassung] | |
| He gave it to the ones who could not have been helped. | Er gab es denjenigen, denen nicht hätte geholfen werden können. | |
| idiom He has a trick of getting up my nose. [coll.] | Er schafft es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.] | |
| idiom He has a trick of getting up my nose. [coll.] | Ihm gelingt es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.] | |
| He should not have gone if I could have prevented it. [formal] | Er wäre nicht gegangen, wenn ich es hätte verhindern können. | |
| I don't know anybody's capabilities better than I know his. | Es gibt niemanden, dessen Fähigkeiten ich besser kenne (als seine). | |
| I don't like it, but I will do it anyway. | Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. | |
| If it's not possible, then it's not possible. [idiom] | Wenn es nicht geht, dann geht es (eben) nicht. [ugs.] [Redewendung] | |
| If you hadn't won, would that have been it? [idiom] | Wenn Sie nicht gewonnen hätten, wäre es das dann gewesen? [Redewendung] | |
| It is not sb.'s job to do sth. [e.g. our, his job] | Es steht jdm. nicht an, etw. zu tun. | |
| proverb It takes a thief to catch a thief. | Es sucht keiner hinter dem Ofen, der nicht selbst einmal dort versteckt gewesen. [selten] | |
| It was a coup de foudre. [rare] [idiom] [It was love at first sight] | Es war Liebe auf den ersten Blick. [Redewendung] | |
| proverb It's better to light a candle than curse the darkness. | Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen. | |
| quote Sometime they'll give a war and nobody will come! [Carl Sandburg] | Stell dir vor, es ist Krieg, und keiner geht hin! | |
| quote The past is never dead. It's not even past. [William Faulkner] | Das Vergangene ist nicht tot; es ist nicht einmal vergangen. | |
| The Prime Minister refused to be influenced by lobbying. | Der Premierminister lehnte es ab, sich von Lobbys oder Interessenverbänden beeinflussen zu lassen. | |
| There is a lovely peninsular highway running along the coast. | Auf der Halbinsel gibt es eine wunderschöne Straße, die die Küste umrundet. | |
| There's no telling how long the talks could last. [idiom] | Es lässt sich nicht absehen, wie lange die Gespräche dauern werden. | |
| bibl. quote What does it profit a man if ... ? [Lk 9,25; ESV] | Was hülfe es dem Menschen, wenn ...? [Mt 16,26; Luther 1984] | |
| You don't realize what you have until it's gone. | Man weiß etwas erst zu schätzen, wenn man es verloren hat. | |
| If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it! | Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen. | |
| In some countries there is only one / a single political party. | In einigen Staaten gibt es nur eine Einheitspartei. | |
| sb. is pining for sb./sth. | jdn. verlangt (es) nach jdm./etw. [geh.] [veraltend] [jd. sehnt sich nach jdm./etw.] | |
| It's a long shot, but it may pay off. [idiom] | Es ist gewagt, aber es könnte sich auszahlen. [ugs.] | |
| So sorry to hear of your loss. [said to one person] | Es tut mir so leid, von deinem Verlust zu hören. | |
| We're not dealing with a fool, are we? | Wir haben es hier nicht mit einem Idioten zu tun, oder? | |
| Who do you think you're talking to? | Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? [formelle Anrede] | |
| Not too bad. [answer to a query regarding one's health] | Na ja, es geht so. [Antwort auf eine Frage nach dem eigenen Befinden] | |
| sb./sth. cuts the mustard [coll.] [idiom] [come up to expectations; reach the required standard] | jd./etw. bringt es [ugs.] [zustande bringen, können, schaffen] | |
| And muggins (here) will have to do it. [Br.] [coll.] [idiom] | Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf. [ugs.] [Redewendung] | |
| At last! I was beginning to think you would never guess. | Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten. [formelle Anrede] | |
| idiom He has a trick of getting up my nose. [coll.] | Er bringt es immer wieder fertig, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.] | |
| quote He who can does. He who cannot, teaches. [attributed to George Bernard Shaw] | Wer etwas kann, tut es. Wer etwas nicht kann, lehrt es. | |
| proverb He who smelt it, dealt it. [coll.] [idiom] | Wer's als Erster hat gerochen, dem ist es aus dem Arsch gekrochen. [vulg.] [Redewendung] | |
| idiom I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.] | Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.] | |
| It won't be a big deal to do sth. [coll.] [idiom] | Es wird keine große Sache sein, etw. zu tun. [ugs.] [Redewendung] | |
| May I help you? - No, thanks, it's already hard enough. | Darf ich Ihnen / dir helfen? - Nein danke, es ist schon schwer genug. | |
| You are at liberty to come and go as you please. | Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen. | |
| mus. F It has been told to you, mankind, what is good | Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist [J. S. Bach, BWV 45] | |
| [Kaiser Wilhelm II's moustache] | Es-ist-erreicht-Bart {m} [ugs.] [Kaiser-Wilhelm-Bart] | |
| It's do or die. [fig.] | Es geht um die Wurst. [fig.] [Redewendung] | |
| How did you fare in London? | Wie ist es dir in London ergangen? | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten