| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F How Green Was My Valley [John Ford] | Schlagende Wetter / Schwarze Diamanten / So grün war mein Tal / Starke Herzen | |
| mus. relig. F Take though my hand, O Father | So nimm denn meine Hände [Julie von Hausmann / Friedrich Silcher (1842)] | |
| not in a hurry {adv} [e.g. cannot be done / answered in a hurry] | so schnell nicht [z. B. kann so schnell nicht gemacht / beantwortet werden] | |
| What a little darling! | So ein süßer Schneck! [regional, bes. österr., südd.] [hübsche Kleine, reizendes Mädchen] | |
| till the pain is so big you feel nothing at all [coll.] | bis der Schmerz so groß ist, dass du gar nichts mehr fühlst | |
| I couldn't tell you offhand. | Das könnte ich Ihnen so ohne Weiteres / weiteres nicht sagen. [formelle Anrede] | |
| this is as much as to say | das soll so viel heißen wie [auch: das heißt mit anderen Worten] | |
| There's much more to life than what you see. | Es gibt so viel mehr im Leben als das, was du siehst. | |
| I'm still not quite sure how good you are. | Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. | |
| proverb Hares may pull dead lions by the beard. | Ist der Löwe tot, so rauft ihn auch der Hase beim Bart. | |
| Every input, howsoever small, will be important. | Jeder Beitrag, und sei / wäre er (auch) noch so klein, ist wichtig. | |
| No one'd be stupid enough to try to take you on on their own. | Niemand kann so dumm sein, alleine gegen Sie vorzugehen. [alleine: ugs.: allein] | |
| What are you, some kind of bodyguard? | Was sind Sie, ein Leibwächter oder sowas / so was? [formelle Anrede] [ugs.] | |
| proverb What goes around, comes around. | Wie es in den Wald hineinschallt, so schallt es auch wieder heraus. | |
| and so on {adv} <etc., ASO> [not: "a.s.o."; "ASO" in texting] | und so weiter <usw., u. s. w.> [„u. s. w.“ veraltet, heute selten] | |
| The whole thing's so fantastic it just could be true. | Das alles ist so fantastisch, dass es fast (schon wieder) wahr sein könnte. | |
| film mus. quote The rain in Spain stays mainly in the plain. [My Fair Lady] | Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen. [dt. Fassung von Robert Gilbert] | |
| proverb Everything comes to light in the end. | Es ist nichts so fein gesponnen, 's kommt doch alles an die Sonnen. | |
| quote I cannot eat as much as I would like to vomit. | Ich kann gar nicht so viel fressen, wie ich kotzen möchte. [Max Liebermann] | |
| I can't remember ever feeling this bad. | Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe. | |
| I would be grateful if you would act on this request at your earliest convenience. | Ich wäre dankbar, wenn Sie diesem Ersuchen so bald wie möglich nachkommen könnten. | |
| I would be grateful if you would action this request at your earliest convenience. [esp. Br.] | Ich wäre dankbar, wenn Sie diesem Ersuchen so bald wie möglich nachkommen könnten. | |
| Well, if nothing else, at least I've laid your fears to rest. | Na bitte, wenn schon sonst nichts, so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen. | |
| Not too bad. [answer to a query regarding one's health] | Na ja, es geht so. [Antwort auf eine Frage nach dem eigenen Befinden] | |
| to just about make it [idiom] | gerade (mal) so über die Runden kommen [Redewendung] [es gerade so eben schaffen] | |
| mus. F Lord, do with me as You will | Herr, wie du willt, so schicks mit mir [J. S. Bach, BWV 73] | |
| comp. Internet as soon as possible {adv} <ASAP> | so früh wie möglich <SFWM> [Microsoft Office (gedrucktes Wasserzeichen) bzw. sl. für die Abkürzung] | |
| ..., I am left wondering what was so special about him after all. | ..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll. | |
| Oh come on, things aren't as bad as all that. [coll.] | Jetzt komm aber, ganz so übel sieht's nun auch wieder nicht aus. [ugs.] | |
| Let's put it this way, ... | Lassen Sie mich es so ausdrücken: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so ausdrücken: ...] | |
| Let's put it this way, ... | Lassen Sie mich es so sagen: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so sagen: ...] | |
| proverb Give him an inch and he'll take an ell. [archaic] | Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. | |
| mus. F According to Thy name, O God, so is Thy praise | Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm [J. S. Bach, BWV 171] | |
| film quote What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? [The Godfather] | Was habe ich dir denn bloß getan, dass du mich so respektlos behandelst? [Der Pate] | |
| Since only a very few of you have probably ever been confronted with such a situation before, ... | Da die wenigsten von euch wohl schon einmal mit so einer Situation konfrontiert gewesen sein dürften, ... | |
| It's a case of the right hand not knowing what the left hand's doing. [idiom] | Das ist so ein Fall, wo die rechte Hand nicht weiß, was die linke tut. [Redewendung] | |
| quote You can kill a person with an apartment just as well as with an axe. [Am.] | Man kann einen Menschen mit seiner Wohnung genau so töten wie mit einer Axt. [Heinrich Zille] | |
| idiom to put sth. off for as long as possible | etw. so weit wie möglich vor sichDat. herschieben [etwas (Unangenehmes) auf einen späteren Zeitpunkt verlegen] | |
| idiom sth. is overrun with sth. | in etw. wimmelt es nur so von etw. [ugs.] | |
| that {adv} [so] [e.g. that much, that furious] | so [dermaßen] [z. B. so viel, so wütend] | |
| a ... like this / that [German masculine/neuter singular; e.g. a coat/dress like this/that] | so 'n [ugs.] [so ein; z. B. so 'n Mantel/Kleid] | |
| a ... like this / that [German feminine singular; e.g. a jacket like this/that] | so 'ne [ugs.] [so eine; z. B. so 'ne Jacke] | |
| quote Parting is such sweet sorrow. [William Shakespeare, Romeo and Juliet, Act 2, Sc. 2] | So süß ist Trennungswehe. [Übersetzung von August Wilhelm von Schlegel] | |
| Only by this... | Nur so... (ist es möglich / ist es gewährleistet / funktioniert es) | |
| Only this way... | Nur so... (ist es möglich / ist es gewährleistet / funktioniert es) | |
| Much as I know, I wish I knew more. | So viel ich auch weiß, ich wünschte, ich wüsste mehr. | |
| Be a good girl and ... [also coll.: said to a woman] | Sei so gut und ... [zu einem Mädchen, auch: zu einer Frau] | |
| film lit. F As Far as My Feet Will Carry Me | So weit die Füße tragen [Roman: Josef Martin Bauer; TV: Fritz Umgelter (1959), Film: Hardy Martins (2001)] | |
| ... shall be so constructed, operated and maintained as to ... | ... ist / sind so zu erstellen, zu betreiben und instand zu halten, dass ... | |
| The robbery seemed an inside job, because there was no evidence of forced entry. | Es sieht so aus, als hätten die Einbrecher das Opfer gekannt, da es keine Einbruchsspuren gab. [auch: ... Einbruchspuren ...] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten