 | Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
|  |
 | ..., or there'll be trouble. | ..., sonst knallts / knallt's. [ugs.] [... oder es setzt Schläge.] |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Enough! | Schluss! [Jetzt ist es genug! / Es reicht!] |  |
 | there is / are | hats [hat es] [südd., schweiz., österr.: es gibt] [ugs.] |  |
 | Only by this... | Nur so... (ist es möglich / ist es gewährleistet / funktioniert es) |  |
 | Only this way... | Nur so... (ist es möglich / ist es gewährleistet / funktioniert es) |  |
 | to get better [e.g. »It got better.«, »She's getting better.«, »The project gets better.«] | aufwärts gehen [nur unpersönlich, z. B. »Es ging aufwärts.«, »Mit ihr geht es aufwärts.«, »Es geht aufwärts mit dem Projekt.«] |  |
 | to behoove [Am.] | sich ziemen [geh.] [veraltend] [es ziemt sich / es ziemt mir etc.] |  |
 | to befit | sich ziemen [geh.] [veraltend] [es ziemt sich / es ziemt mir etc.] |  |
 | film starrer | Starvehikel {n} [fig.] [Film, der auf einen einzigen Star setzt] |  |
 | sth. is bound to have been published | etw. muss veröffentlicht (worden) sein [es ist vorauszusetzen, dass es veröffentlicht worden ist] |  |
 | law treaty law | Vertragsgesetz {n} [setzt Bestimmungen eines zwischenstaatlichen Vertrags in nationales Recht um] |  |
 | bashing {sg} | Prügel {pl} [Schläge] |  |
 | spanking {sg} | Prügel {pl} [Schläge] |  |
 | to sound | sich anhören [nur unpersönlich; z. B.: es hört sich gut an; es hört sich an, als ob ...] |  |
 | milling {sg} [sl.] [beating] | Prügel {pl} [Schläge] |  |
 | beating {sg} [series of blows] | Prügel {pl} [Schläge] |  |
 | battering | Misshandlung {f} [von Kindern und Frauen durch Schläge] |  |
 | to bandy blows | sich prügeln [Schläge austeilen und erhalten] |  |
 | sports long-hitter | Longhitter {m} [Golf: auf weite Schläge spezialisierter Spieler] |  |
 | to maul sb./sth. | jdn./etw. schwer verletzen [durch Schläge] |  |
 | pol. Crescit eundo. [USA] [New Mexico state motto: It grows as it goes.] | [Motto des US-Staates New Mexico: Es wächst, während es vorangeht.] |  |
 | to blow sb./sth. [beat, strike] | jdn./etw. schlagen [Schläge versetzen] |  |
 | going-over [coll.] [beating-up] | Abreibung {f} [ugs. für: Schläge, Prügel] |  |
 | to lack sth. [e.g. money is lacking, he lacks money] | an etw.Dat. hapern [unpersönlich gebildet (z. B. es hapert am Geld, bei ihm hapert es am Geld)] |  |
 | sports triple bogey [golf] | [drei Schläge mehr als das Par eines Loches] |  |
 | sports double bogey [golf] | [zwei Schläge mehr als das Par eines Loches] |  |
 | hist. law flogging in the pillory | Staupenschlag {m} [Schläge, die ein Verurteilter am Pranger erhält] |  |
 | to get a good hiding [coll.] | den Arsch voll kriegen [derb] [Schläge bekommen] |  |
 | floorman [casino] | [Mitarbeiter, der neue Spieler an die Tische setzt, neue Tische aufmacht und Streitigkeiten beilegt] |  |
 | floorperson [casino] | [Mitarbeiter, der neue Spieler an die Tische setzt, neue Tische aufmacht und Streitigkeiten beilegt] |  |
 | comp. photo. to have been photoshopped [resulting in a photomontage] [e.g.: It has been ... / The picture has been ...] | sich um eine Fotomontage handeln [am Computer hergestellt] [z. B.: Es handelt sich ... / Bei dem Bild handelt es sich ...] |  |
 | to tell [of punches, attacks, etc.: have effect] | sich bemerkbar machen [Schläge, Angriffe etc: Wirkung zeigen] |  |
 | pol. Sic semper tyrannis. [USA] [Virginia state motto: Thus always to tyrants.] | [Motto des US-Staates Virginia: So immer den Tyrannen! / So soll es immer den Tyrannen ergehen! / So (ergeht es) immer den Gewaltherrschern.] |  |
 | sports albatross [Br.] [Golf: three strokes under par] | Albatros {m} [Golf: drei Schläge unter Par] |  |
 | sports double eagle [Am.] [Golf: three strokes under par] | Albatros {m} [Golf: drei Schläge unter Par] |  |
 | sth. rains down on sb./sth. | etw. hagelt auf jdn./etw. [Schläge, Geschosse, Steine] |  |
 | quote It doesn't take a hero to order men into battle. It takes a hero to be one of those men who goes into battle. [General H. Norman Schwarzkopf jr.] | [Es bedarf keines Helden, Soldaten in die Schlacht zu schicken. Es bedarf eines Helden, einer der Männer in der Schlacht zu sein.] |  |
 | meteo. [it] sleets | [es] graupelt |  |
 | meteo. [it] sleeted | [es] graupelte |  |
 | meteo. [it] hails | [es] hagelt |  |
 | meteo. [it] hailed | [es] hagelte |  |
 | [it] rains | [es] regnet |  |
 | [it] rained | [es] regnete |  |
 | [it] snows | [es] schneit |  |
 | meteo. [it] snowed | [es] schneite |  |
 | it {pron} | et [rheinisch: es] |  |
 | meteo. to blow [of wind] | winden [immer: es windet] |  |
 | 'tis | 's ist [meist poet.: es ist] |  |
 | Forget it! | Lass los! [ugs.] [Vergiss es!] |  |
 | Enough! | Sense! [ugs.] [Jetzt ist es genug! / Schluss!] |  |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der
TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten