| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| it works out [it checks out] [fig.] | es geht sich aus [österr.] [ugs.] | |
| for fear that sth. might happen | aus Angst, es könnte etw. passieren | |
| for this reason it is advisable | aus diesem Grunde ist es ratsam | |
| It consists of at least 3 people. | Es besteht aus wenigstens 3 Personen. | |
| It is determined by custom. | Es ergibt sich aus dem Handelsbrauch. | |
| It is apparent from the fact ... | Es ergibt sich aus der Tatsache ... | |
| idiom It's raining cats and dogs. [coll.] | Es gießt wie aus Kübeln. [ugs.] | |
| cloth. It just came out of the dry cleaner's. | Es ist frisch aus der Reinigung. | |
| idiom It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.] | Es kübelt wie aus Eimern. [ugs.] | |
| It matters a great deal. | Es macht eine ganze Menge aus. | |
| I don't mind if ... | Es macht mir nichts aus, wenn ... | |
| Don't care in the least. | Es macht mir überhaupt nichts aus. | |
| idiom It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.] | Es schüttet wie aus Eimern. [ugs.] | |
| idiom It is tipping (it) down. [Br.] [coll.] | Es schüttet wie aus Kübeln. [ugs.] | |
| idiom It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.] | Es schüttet wie aus Kübeln. [ugs.] | |
| It dates from the last century. | Es stammt aus dem letzten Jahrhundert. | |
| I keep it for sentimental value. | Ich behalte es aus sentimentalen Gründen. | |
| I have it from a good source. | Ich habe es aus guter Quelle. | |
| I can't stand it any longer. | Ich halte es nicht mehr aus. | |
| idiom I have it on good authority. | Ich weiß es aus verlässlicher Quelle. | |
| idiom Settle it amongst yourselves! | Macht es / das unter euch aus! | |
| idiom as (if) to the manner born | als habe man es in die Wiege gelegt bekommen | |
| as if he knew all along | als hätte er es die ganze Zeit (über) gewusst | |
| I was horror-stricken when he told me. | Ich war hell entsetzt, als er es mir erzählte. | |
| Let's put it this way, ... | Lassen Sie mich es so ausdrücken: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so ausdrücken: ...] | |
| Let's put it this way, ... | Lassen Sie mich es so sagen: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so sagen: ...] | |
| idiom That's a horse of a different color. [Am.] | Da pfeift es aus einem anderen Loch. | |
| idiom It is always on my mind. | Es geht mir nicht aus dem Kopf. | |
| The rain is bucketing down. [Br.] [coll.] | Es gießt wie aus Kübeln. [ugs.] [Redewendung] | |
| It was pelting down with rain. | Es goss wie aus Kübeln. [ugs.] [Redewendung] | |
| It's all over between us! [coll.] | Es ist alles aus zwischen uns! [ugs.] | |
| It averages at least 1%. | Es macht im Durchschnitt mindestens 1 % aus. | |
| I don't mind waiting. | Es macht mir nichts aus zu warten. | |
| She whipped it out of my hand. | Sie riss es mir aus der Hand. | |
| There are more people who surrender, than those who fail. | Es gibt mehr Leute, die kapitulieren, als solche, die scheitern. | |
| I don't know anybody's capabilities better than I know his. | Es gibt niemanden, dessen Fähigkeiten ich besser kenne (als seine). | |
| proverb It's better to live rich, than to die rich. | Es ist besser, reich zu leben, als reich zu sterben. | |
| It's like talking to a brick wall. [idiom] | Es ist, als würde man gegen eine Wand reden. [Redewendung] | |
| It's turning the world upside down. [idiom] | Es hebt die Welt aus den Angeln. [Redewendung] | |
| dent. Different kinds of dysgnathia were present. | Es lagen Dysgnathien aus den verschiedenen Formenkreisen vor. | |
| meteo. The rain was coming down in sheets. [idiom] | Es schüttete wie aus Kübeln. [Idiom] [südd.] [österr.] | |
| Do you mind if ...? | Macht es Ihnen etwas aus, wenn ...? [formelle Anrede] | |
| Do the math! | Rechne es dir selbst aus! [Überzeuge Dich selbst!] | |
| proverb It's better to light a candle than curse the darkness. | Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen. | |
| There seems to have been a last-minute change in the programme. [Br.] | Es scheint, als hätte es in letzter Minute eine Programmänderung gegeben. | |
| lit. quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt] | Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| idiom sth. is overrun with sth. | in etw. wimmelt es nur so von etw. [ugs.] | |
| Only by this... | Nur so... (ist es möglich / ist es gewährleistet / funktioniert es) | |
| Only this way... | Nur so... (ist es möglich / ist es gewährleistet / funktioniert es) | |
| You've had it now. [coll.] | Jetzt ist es aus. [ugs.] [Jetzt hast du verspielt.] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten