| English | German | |
| math. sth. is a consequence of | etw. folgt aus | |
Keywords contained |
| sth. ensues from sth. | etw. folgt aus etw.Dat. | |
Partial Matches |
| math. p implies q | aus p folgt q | |
| sth. ensues | etw. folgt | |
| sb./sth. follows | jd./etw. folgt | |
| to give the following reasons for sth. | etw.Akk. begründen wie folgt | |
| to be announced <TBA> | Ankündigung folgt | |
| RadioTV Next up, ... | Es folgt ... | |
| RadioTV Up next, ... | Es folgt ... | |
| next up | nun folgt | |
| Up next ... | Nun folgt ... | |
| To be concluded. | Schluss folgt. | |
| as follows {adv} | wie folgt | |
| in the following way {adv} | wie folgt | |
| to be confirmed <TBC> | Bestätigung folgt | |
| As a consequence, ... | Daraus folgt, dass ... | |
| From this it follows that ... | Daraus folgt, dass ... | |
| EU law It follows from the foregoing that ... | Daraus folgt, dass ... | |
| archi. spec. Form follows function. <FFF> | Form folgt Funktion. <FFF> | |
| (please) proceed as follows | (bitte) wie folgt vorgehen | |
| proverb Every cloud has a silver lining. | Auf Regen folgt Sonnenschein. | |
| It reads as follows ... | Es lautet wie folgt ... | |
| Day succeeds day. | Tag folgt auf Tag. | |
| The situation is as follows: | Die Lage ist wie folgt: | |
| The situation was the following: | Die Situation war wie folgt: | |
| Our prices are as follows ... | Unsere Preise sind wie folgt ... | |
| which we acknowledge as follows | welches wir wie folgt bestätigen | |
| out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.) {adv} | aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.] | |
| proverb Every action has a reaction. | Auf jede Aktion folgt eine Reaktion. | |
| Kindly let us have the following ... | Bitte senden Sie uns wie folgt ... | |
| Please supply the following ... | Bitte senden Sie uns wie folgt ... | |
| idiom (The) punishment follows swiftly. | Die Strafe folgt auf dem Fuße. | |
| to prize sth. out (of sth.) [Am.] | etw.Akk. (aus etw.Dat.) herausbekommen [mit Mühe entnehmen] | |
| to prise sth. out of sth. [Br.] | etw.Akk. aus etw.Dat. herausbekommen [mit Mühe entnehmen] | |
| gastr. oenol. to pour wine from sth. to sth. | Wein von / aus etw.Dat. in etw.Akk. umfüllen | |
| to discern sth. | etw.Akk. (aus etw.Dat.) herauslesen [wahrnehmen, feststellen] | |
| to infer sth. from sth. | etw.Akk. aus etw.Dat. entnehmen [ableiten, folgern] | |
| to sift sth. from sth. | etw.Akk. aus etw.Dat. herausbringen [durch Sieben] | |
| to leach sth. from sth. | etw.Akk. aus etw.Dat. herauslösen [auswaschen, auslaugen] | |
| to ream sth. from sth. [clear out, remove (material) from sth.] [Am.] | etw.Akk. aus etw.Dat. herauspulen [ugs.] [nordd.] | |
| to empty sth. from / out of sth. [take sth. out of sth.] | etw.Akk. aus etw.Dat. holen [alles herausholen] | |
| to pick sth. out of sth. | etw.Akk. aus etw.Dat. rauspulen [ugs.] [nordd.] | |
| to keep sb./sth. out of the picture [idiom] [leave out] | jdn./etw. aus etw.Dat. raushalten [ugs.] [heraushalten] | |
| to whip sth. out of sth. | etw.Akk. (blitzschnell) aus etw.Dat. herausziehen [ugs.] | |
| sth. can't be imagined without sb./sth. | jd./etw. ist aus etw.Dat. nicht wegzudenken. | |
| to draw inferences from sth. about sth. | aus etw.Dat. Rückschlüsse ziehen über etw.Akk. | |
| to draw inferences from sth. about sth. | aus etw.Dat. Schlussfolgerungen über etw.Akk. ziehen | |
| to deduce sth. logically from sth. | etw.Akk. von / aus etw.Dat. logisch ableiten | |
| to eject sb./sth. (from sth.) | jdn./etw. (aus etw.Dat.) herausschleudern [z. B. Piloten, Tontauben, Beschimpfungen] | |
| to cut out sth. (from sth.) | etw.Akk. (aus etw.Dat.) herausschälen [ausschneiden] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers