| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom Let's get the / this show on the road. [sl.] | Pack mer's. [südd.] / Pack ma's. [österr.] [ugs.] | |
| bibl. I am the way and the truth and the life. [Sixth "I am" statement of Jesus, John 14:6] | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. [Sechstes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 14,6] | |
| hist. Landtag of Prussia [Landtag (state diet) of the Kingdom of Prussia] | Preußischer Landtag {m} | |
| Unverified to get a hold underneath sth. | unter etw.Akk. daruntergreifen | |
| quote Good. Out of the door. Line on the left. One cross each. Next. [Monty Python's Life of Brian] | Gut. Durch die Tür hinaus, zur linken Reihe, jeder nur ein Kreuz. Der Nächste. | |
| hist. mil. clasp "1939" of the Iron Cross [WW II German Armed Forces, awarded to previous recipients of the 1914 Iron Cross] | Spange {f} "1939" zum Eisernen Kreuz [2. WK dt. Wehrmacht, verliehen an Träger des EK 1914] | |
| idiom He probably got out of bed on the wrong side. | Er ist wahrscheinlich mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden. | |
| End of Service Life / end of service life <EOSL> | End of Service Life {n} <EOSL> | |
| EU tech. Measuring Instruments Directive <MID> [Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on measuring instruments] | Messgeräterichtlinie {f} [Kurztitel] [Richtlinie 2004/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über Messgeräte] | |
| to take hold of sb. under the chin | jdm. unter das Kinn fassen | |
| quote Democracy is the government of the people, by the people, for the people. [Abraham Lincoln] | Demokratie ist die Regierung des Volkes, durch das Volk, für das Volk. | |
| hist. mil. pol. War of Southern Aggression [pej.] [other name of the U.S. Civil War used in the North] | Aggressionskrieg {m} des Südens [anderer Name für den US-Bürgerkrieg im Norden] | |
| quote The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants. [Thomas Jefferson] | Der Baum der Freiheit muss ab und zu mit dem Blut von Patrioten und Tyrannen getränkt werden. | |
| hist. mil. 1813 / 1914 Star of the Grand Cross of the Iron Cross [also called Blücherstern or Hindenburgstern; Prussia and Imperial Germany] | Stern {m} zum Großkreuz des Eisernen Kreuzes 1813 / 1914 [ugs.: Blücherstern, Hindenburgstern; Preußen und dt. Kaiserreich] | |
| lit. F The Story of Kaspar Who Did Not Have Any Soup / The Story of Augustus Who Would Not Have Any Soup | Die Geschichte vom Suppen-Kaspar [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann] | |
| anat. duct of Rivinus [any of several small inconstant efferent ducts of the sublingual gland] | Ductus sublingualis minor {m} | |
| lord of a castle [lord of a fortified castle, esp. of the medieval period] | Burgherr {m} [Herr einer Burg] | |
| to get stood up [coll.] [to be the victim of a person failing to appear for a date] | sitzengelassen werden | |
| to get stood up [coll.] [to be the victim of a person failing to appear for a date] | versetzt werden [ugs.] [bei einer Verabredung] | |
| idiom the be-all and the end-all | das Ein und Alles | |
| to get down (from the table) [Br.] [of children] | (vom Tisch) aufstehen | |
| pol. [presiding officer of Austrian parliament or of the lower house of the Swiss parliament] | Nationalratspräsident {m} | |
| lit. F The Bartimaeus Trilogy [The Amulet of Samarkand / The Golem's Eye / Ptolemy's Gate] [Jonathan Stroud] | Bartimäus-Trilogie [Das Amulett von Samarkand / Das Auge des Golem / Die Pforte des Magiers] | |
| Don't get me wrong, ... [said to two or more people] | Versteht mich nicht falsch, ... | |
| proverb The older they get, the more they want to live it up. | Je oller, je doller. [ugs., hum.] | |
| hist. mil. Semper Talis [motto of former Prussian-German guard formations and the guard battalion of the German Bundeswehr, "always the same"] | Semper Talis [Motto ehemaliger preußisch-deutscher Gardeverbände und des Wachbataillons der Bundeswehr <WachBtl BMVg>, "stets gleich"] | |
| EU date of cessation of presumption of conformity of the superseded standard <doc> | Datum {n} des Erlöschens der Vermutung der Konformität der ersetzten Norm | |
| to get the drop on sb. [Am.] [coll.] [get the advantage over sb. first] | jdm. zuvorkommen | |
| at the end of {prep} | nach Ablauf [+Gen.] | |
| theatre Unverified end-of-the-pier {adj} | altbacken | |
| acad. educ. end of (the) semester | Semesterende {n} | |
| end of (the) term | Semesterende {n} | |
| end of (the) term | Trimesterende {n} | |
| constr. end of (the) tunnel | Tunnelende {n} | |
| end of the book | Buchende {n} [Ende des Buches] | |
| end of the career | Karriereende {n} [Ende der Karriere] | |
| end of the century | Jahrhundertende {n} | |
| end of the chapter | Ende {n} des Kapitels | |
| end of the day | Ende {n} des Tages | |
| sports end of the game | Spielende {n} | |
| end of the line | Endstation {f} [auch fig.] | |
| sports end of the match | Matchende {n} | |
| sports end of the match | Spielende {n} [Ende des Spiels] | |
| end of the meeting | Ende {n} der Sitzung | |
| end of the month | Ende {n} des Monats | |
| end of the month | Monatsende {n} | |
| mus. end of the movement | Satzende {n} | |
| end of the quarter | Quartalsende {n} | |
| end of the road | Ende {n} der Straße | |
| end of the season | Saisonschluss {m} | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten