| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| TrVocab. Would you write that down for me, please? | Würden Sie das bitte für mich aufschreiben? [formelle Anrede] | |
| Would you excuse me just a minute? | Würden Sie mich für einen Moment entschuldigen? [formelle Anrede] | |
| I'm pining for ... | Mich verlangt (es) nach ... [geh.] [veraltend] [Ich sehne mich nach ... ] | |
| aviat. How do you read? [What is the readability of my (radio) transmission?] | Wie verstehen Sie mich? [Wie ist die Verständlichkeit meiner Sendung?] | |
| What do you care if I get myself run over? | Dir ist es doch egal, wenn ich mich überfahren lasse! | |
| You needn't look at me with those big eyes. | Du brauchst mich gar nicht mit (so) großen Augen anzusehen. | |
| He left me completely in the dark about his plans. [idiom] | Er ließ mich über seine Pläne völlig im Dunkeln. [Redewendung] | |
| quote Do not take me for some conjurer of cheap tricks! [The Lord of the Rings] | Halte mich nicht für jemanden, der mit faulem Zauber arbeitet! | |
| I feel like a fifth wheel. [idiom] | Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. [Redewendung] | |
| I've been very self-indulgent lately. | Ich habe mich in der letzten Zeit sehr gehen lassen. | |
| I wished the ground would open and swallow me up. | Ich hätte mich am liebsten in ein Mauseloch verkrochen. [ugs.] | |
| Don't take me for an idiot. | Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. | |
| I may be bad, but I feel good! | Ich mag ja böse sein, aber ich fühle mich gut! | |
| I may be bad, but I feel good! | Ich mag ja schlecht sein, aber ich fühle mich gut! | |
| quote I don't care to belong to any club that will have me as a member. [Groucho Marx] | Ich mag keinem Club angehören, der mich als Mitglied aufnimmt. | |
| I consider myself very lucky to have had the opportunity to ... | Ich schätze mich sehr glücklich, dass ich die Gelegenheit hatte, ... | |
| I don't know what got into me. | Ich weiß auch nicht, welcher Teufel mich da geritten hat. | |
| I'll get back to you on that. | Ich werde mich diesbezüglich nochmals bei Ihnen melden. [am Telefon] | |
| quote Let me have men about me that are fat. [Shakespeare, Julius Caesar] | Lasst wohlbeleibte Männer um mich sein. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| Do I look like I give a damn? [coll.] | Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? [ugs.] | |
| You hate the person you think I am. | Sie hassen den, für den Sie mich halten. [formelle Anrede] | |
| I'll see you further first. [dated] [idiom] | Sie können mich (mal) gern haben. [alt] [Redewendung] [formelle Anrede] | |
| She's got her beady eyes on me. [coll.] [idiom] | Sie lässt mich nicht aus den Augen. [Redewendung] [meist feindselig] | |
| You don't have to worry about me. | Um mich müssen Sie sich keine Sorgen machen. [formelle Anrede] | |
| Let me have my cake and eat it, too. [idiom] | Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. [Redewendung] | |
| mus. F Ah Lord, me a poor sinner | Ach Herr, mich armen Sünder [J. S. Bach, BWV 135] | |
| RadioTV F I'm a Celebrity ... Get Me out of Here! [UK Reality television] | Ich bin ein Star – Holt mich hier raus! [Dschungelcamp Realityshow] | |
| mus. F I rejoice in you | Ich freue mich in dir [J. S. Bach, BWV 133] | |
| idiom That's far out! [coll.] | Leck mich fett! [ugs.] [salopp] [regional] [Das ist ja irre / geil!] | |
| If you should change your mind, do let me know. | Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. | |
| I'll tell you a little something about myself. | Ich will dir mal 'n bisschen was über mich erzählen. [ugs.] | |
| I wouldn't be seen dead in a place like that. [idiom] | Keine zehn Pferde würden mich an solch einen Ort bringen. [Redewendung] | |
| Don't ask me! [coll.] [I've no idea.] | Mich brauchst du nicht zu fragen! [ugs.] [Ich habe keine Ahnung.] | |
| I was horror-stricken to hear the dreadful news. | Mich packte das kalte Grausen, als ich die schreckliche Nachricht hörte. | |
| quote Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: ... [Shakespeare] | Mitbürger! Freunde! Römer! hört mich an: ... [Übers.: A. W. v. Schlegel] | |
| Correct me if I heard you wrong. | Verbessern Sie mich, falls ich Sie falsch verstanden habe. [formelle Anrede] | |
| idiom Don't come the raw prawn with me. [Aus.] [coll.] | Versuch nicht, mich zu vergackeiern. [ugs.] [Versuch nicht, mich zu betrügen] | |
| I'd stick to flying if I were you. | Wenn ich Sie wär, würd ich mich aufs Fliegen beschränken. [ugs.] | |
| If I went too far earlier on, I'd like to apologize. | Wenn ich vorhin zu weit ging, möchte ich mich hiermit entschuldigen. | |
| mus. F He who gives thanks praises me | Wer Dank opfert, der preiset mich [J. S. Bach, BWV 17] | |
| Thank you for taking the time to see me. | Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen, mich zu sehen. [formelle Anrede] | |
| lit. quote theatre The lady doth protest too much, methinks. [William Shakespeare] | Die Dame, wie mich dünkt, gelobt zu viel. [übers. August W. Schlegel] | |
| He doesn't exist as far as I'm concerned. [idiom] | Er ist für mich gestorben. [Redewendung] [Er existiert für mich nicht mehr.] | |
| Studying came hard to me. | Ich habe mich / mir mit dem Lernen schwergetan. [ugs.] [Akk. / Dat. regional] | |
| mus. F Examine me, God, and discover my heart | Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz [J. S. Bach, BWV 136] | |
| mus. F Wretched man that I am, who shall deliver me | Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen [J. S. Bach, BWV 48] | |
| Bugger me! [Br.] [coarse] [expression of surprise] | Leck mich am Ärmel! <LMA> [salopp] [Leck mich am Arsch!] [Ausruf der Überraschung] | |
| I told you so, but you didn't listen. | Ich hab's dir ja gesagt, aber du hast nicht auf mich gehört. | |
| I can't remember ever feeling this bad. | Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe. | |
| quote I often quote myself. I find it adds spice to the conversation. [attributed to George Bernard Shaw] | Ich zitiere mich oft selber. Ich finde es bringt Attraktivität in das Gespräch. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten