| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to get a clip round the ear from sb. [Br.] [coll.] [idiom] | von jdm. eins auf die Rübe kriegen [ugs.] [Redewendung] | |
| to get on (with sb.) like a house on fire [coll.] [idiom] | sich (mit jdm.) blendend verstehen | |
| to go out to pick up sb. [Br.] [coll.] [a sexual partner] | auf Aufrisstour gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified to go to (some / a lot of) trouble (for sb./sth.) [idiom] | sichDat. (für etw./jdn.) (große) Mühe geben [Redewendung] | |
| to have / hold sb. in the palm of one's hand [idiom] | jdn. fest im Griff haben [fig.] [z. B. das Publikum] [Redewendung] | |
| to have / hold sb. in the palm of one's hand [idiom] | jdn. voll unter Kontrolle haben | |
| to have a hard time keeping up with sb./sth. [also fig.] | jdm./etw. hinterherhecheln [auch fig.] | |
| to have had it (up to here) with sb./sth. [coll.] [idiom] | die Nase voll von jdm./etw. haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to have had it up to here with sb./sth. [coll.] [idiom] | von jdm./etw. die Nase gestrichen voll haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to lay oneself open to sth. (from sb.) [attack, criticism, ridicule, etc.] | (jdm.) eine Blöße bieten | |
| to lay the blame for sth. at the feet of sb. [idiom] | jdm. etwAkk. in die Schuhe schieben [Redewendung] | |
| to let oneself get talked into taking / buying sth. (off sb.) [coll.] | sichDat. (von jdm.) etw. aufschwatzen lassen [ugs.] | |
| to not give a hoot in hell for sb./sth. [coll.] [idiom] | sichAkk. einen Dreck um jdn./etw. scheren [ugs.] [Redewendung] | |
| to not know sb. from a bar of soap [Aus.] [NZ] [coll.] | jdn. überhaupt nicht kennen | |
| to not take a blind bit of notice of sb./sth. [Br.] | nicht die geringste Notiz von jdm./etw. nehmen | |
| to not take the blindest bit of notice of sb./sth. [Br.] | nicht die geringste Notiz von jdm./etw. nehmen | |
| to pull sb.'s butt out of the fire [Am.] [coll.] [idiom] | jdm. den Arsch retten [derb] [Redewendung] | |
| to pull sb.'s butt out of the fire [Am.] [coll.] [idiom] | jds. Arsch retten [derb] [Redewendung] | |
| to put sb. to bed with a pick-axe and shovel [idiom] | jdn. unter die Erde bringen [töten] | |
| to put sb./sth. in a (blue) funk [Am.] [e.g. companies] | jdm./etw. Angst einjagen [z. B. Firmen] | |
| to run sb. out of town (on a rail) [Am.] [coll.] [idiom] | jdn. mit Schimpf und Schande aus der Stadt treiben | |
| to stitch sb. up (like a kipper) [Br.] [coll.] [idiom] [to swindle, cheat] | jdn. übers Ohr hauen [ugs.] [Redewendung] | |
| to take the mickey out of sb./sth. [Br.] [Aus.] [coll.] [idiom] | über jdn./etw. frotzeln [ugs.] | |
| to trick sb. into giving one's permission / approval to do sth. | jdm. seine Zustimmung / Erlaubnis zu etw. ablisten | |
| to usher sb. into the room with a great show of courtesy | jdn. mit höflichen Gesten ins Zimmer komplimentieren [geh.] | |
| sth. has / holds a special place in sb.'s heart [idiom] | jds. Herz {n} schlägt für etw. [Redewendung] | |
| sports to break sb. [win a tennis game in which the opponent is serving] | jdm. das Aufschlagspiel abnehmen [Tennis] | |
| to drum sb. [Aus.] [coll.] [dated] [give sb. reliable information or a warning] | jdn. (warnend) informieren | |
| to french sb. [sl.] [to give oral stimulation of the penis] [cf. French polishing] | jdn. französisch verwöhnen [Prostituierten-Jargon] | |
| sports to mark sb. [esp. Br.] [stay close to a player of the opposite team] | jdn. decken | |
| to pass sb. [to certify success in an investigation, examination, course of study, etc.] | jdn. bestehen lassen [bei einer Untersuchung, einem Examen, Kurs u. ä.] | |
| to pepper sb./sth. [fig.] [shoot at, extensively, mostly with small caliber arms] | jdn./etw. beschießen | |
| to sit sb. [be large enough for a specified number of seated people] | jdm. Platz bieten [(einer bestimmten Anzahl von Menschen) Platz zum Sitzen bieten] | |
| med. sb. has flatlined [coll.] [shown on the cardiac monitor] [sb. has died] | jds. Herz hat aufgehört zu schlagen [jd. ist gestorben] | |
| to adjust to sb./sth. [to become used to a new situation, one's neighbours] | sichAkk. an jdn./etw. anpassen [Situationen / Menschen] | |
| to adjust to sb./sth. [to become used to a new situation, one's neighbours] | sichAkk. an jdn./etw. gewöhnen | |
| sports to bring sb. in [football etc.] [to select a player instead of sb. else] | jdn. (zum Einsatz) bringen [für einen anderen aufstellen oder einsetzen] | |
| sports to bring sb. in [football etc.] [to select a player instead of sb. else] | jdn. aufstellen [bes. für einen anderen] | |
| to compete with sb./sth. [e.g. no one can compete with him] | mit jdm./etw. Schritt halten [fig.] | |
| to eat. sb.'s lunch [Am.] [coll.] [idiom] [make short work of sb.] | jdn. fertigmachen [ugs.] [jdn. besiegen] | |
| idiom to high-hat sb. [Am.] [treat sb. in a condescending or supercilious manner] | jdn. herablassend behandeln | |
| to pick sb./sth. out [e.g. person or face in a crowd] | jdn./etw. identifizieren [z. B. Person oder Gesicht in einer Menge] | |
| to polish sb./sth. off [coll.] [destroy sth., e.g. an enemy aircraft] | jdn./etw. zerstören [vernichten] | |
| to pull sb.'s leg [idiom] [make sb. believe sth. that is untrue] | jdm. einen Bären aufbinden [ugs.] [Redewendung] | |
| according to sb.'s calendar {adv} ['calendar' meaning any form of time reckoning] | nach jds. Zeitrechnung | |
| sth. is on sb.'s radar [fig.] [sb. is aware of sth.] | jd. hat etw.Akk. auf dem Schirm [Redewendung] | |
| to bring sb./sth. back home [e.g. troops from a foreign war] | jdn./etw. heimholen | |
| to eat. sb.'s lunch [Am.] [coll.] [idiom] [defeat or best sb. thoroughly] | jdn. in die Pfanne hauen [ugs.] [Redewendung] [jdn. besiegen] | |
| to give sb. the bumps [Br.] [tossing sb. in the air to honour them] | jdn. hochleben lassen [jdn. in einer Gruppe in die Luft werfen] | |
| to go south (on sb.) [sl.] [here: to perform oral sex on a female] | (jdn.) lecken [vulg.] [Oralverkehr an einer Frau vollziehen] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten