| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I heard it this morning on the radio. | Ich habe es heute Morgen im Radio gehört. | |
| I left my camera in the cinema. | Ich habe meine Kamera im Kino liegen lassen. | |
| idiom I wished the ground would open and swallow me up. | Ich hätte vor Scham im Boden versinken können. | |
| I must (go away by myself and) think about that in peace and quiet. | Ich muss mal im stillen Kämmerlein darüber nachdenken. | |
| idiom I'll break every bone in your body! | Ich schlage dir alle Knochen im Leibe entzwei! | |
| Don't let me stand in your way. | Ich will dir nicht im Weg / Wege stehen. | |
| Hang in there! | Halte durch! | |
| Nobody's going to take over from me. | Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung] | |
| Come on, get up! Or do I have to chase you out of bed? [coll.] [said to two or more people] | Los, aufstehen! Oder muss ich euch (erst) aus dem Bett jagen? [ugs.] | |
| mus. F Out of the depths I cry to Thee [also: Out of deep distress I cry to you] | Aus tiefer Not schrei ich zu Dir [J. S. Bach, BWV 38] | |
| mus. F What shall I make of you, Ephraim? [also: How shall I give thee up, Ephraim?] | Was soll ich aus dir machen, Ephraim? [J. S. Bach, BWV 89] | |
| I can only have said that when I was plastered. [coll.] | Das kann ich nur im Suff gesagt haben. [ugs.] | |
| I wouldn't be seen dead in that dress. | So ein Kleid würde ich nie im Leben anziehen. | |
| bibl. quote Yea, though I walk through the valley of the shadow of death ... [King James Bible] | Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, ... [Luther] | |
| mus. F From the depths I call, Lord, to thee | Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir [J. S. Bach, BWV 131] | |
| Hold on tight! | Halte dich fest! | |
| Keep yourself clean! | Halte dich sauber! | |
| Reserve yourself! [obs.] | Halte dich zurück! | |
| Keep it up! | Halte die Stimmung! | |
| electr. follow-and-hold circuit [S&H circuit] | Abtast-Halte-Schaltung {f} | |
| sample-and-hold circuit | Abtast-Halte-Schaltung {f} | |
| to be strikingly different (from sth.) [idiom] | (im Vergleich zu etw.) aus dem Rahmen fallen [Redewendung] | |
| I'm exhausted. | Ich bin im Eimer. [ugs.] [fig.] [Ich bin erschöpft / kaputt.] | |
| idiom That's a turn-up for the books. [Br.] [coll.] | Diesen Tag werde ich mir im Kalender rot anstreichen. [ugs.] | |
| You don't seriously expect me to ...! | Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ...! | |
| Don't let me stand in your way. | Ich will Ihnen nicht im Weg / Wege stehen. [formelle Anrede] | |
| I wouldn't dream of doing sth. | Ich würde nicht im Traum daran denken, etw. zu tun | |
| I see you handle your weapon well. | Sie haben Ihre Waffe gut im Griff, wie ich sehe. | |
| quote Dear God, make me a bird, so I can fly far - far far away from here. [Forrest Gump] | Lieber Gott, mach aus mir einen Vogel, damit ich wegfliegen kann. Weit weit weg ... | |
| Keep your memory alive! | Halte dein Gedächtnis frisch! | |
| Keep your eyes open! | Halte deine Augen offen! | |
| telecom. My number is listed. [My number is listed in the phone book] | Ich stehe im Telefonbuch. [ugs.] [Meine Nummer ist im Telefonbuch aufgeführt] | |
| You don't seriously expect me to ..., do you? | Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ..., oder? | |
| film F The Mysterious Lady [Fred Niblo] | Der Krieg im Dunkel / [in Österreich:] Die Dame aus Loge 13 | |
| traffic Restrictions on waiting and loading [Br.] [traffic sign] | Beschränkte Halte- und Ladezeiten [Verkehrszeichen] | |
| anat. muscular-skeletal {adj} | den Halte- und Stützapparat betreffend | |
| You better keep your nose clean! [idiom] | Halte dich da besser raus! | |
| Always have a ready answer! | Halte immer eine Antwort bereit! | |
| May I have a word in your ear, please? [idiom] | Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten? [Redewendung] [formelle Anrede] | |
| mus. F I stand with one foot in the grave! | Ich steh mit einem Fuß im Grabe! [J. S. Bach, BWV 156] | |
| electr. sample-and-hold circuit <S&H circuit> | Abtast-Halte-Glied {n} [S&H-Schaltung] | |
| Cover your mouth! | (Halte die) Hand vor'n Mund! | |
| Keep me posted. | Halt / Halte mich auf dem Laufenden. | |
| Keep out of this! [said to one person] | Halte / Halt dich da raus! [ugs.] | |
| Always stick to the rules! | Halte dich immer an die Regeln! | |
| idiom Back me or sack me. [Br.] | Halte mich oder lass mich fallen. | |
| quote So that I may perceive whatever holds // The world together in its inmost folds. | Dass ich erkenne, was die Welt // Im Innersten zusammenhält. [Johann W. v. Goethe] | |
| quote I was born at the age of twelve on a Metro-Goldwyn-Mayer lot. [Judy Garland] | Geboren wurde ich im Alter von zwölf Jahren in einem Filmstudio von Metro-Goldwyn-Mayer. | |
| Please talk normally, don't speechify! | Bitte sprich normal und halte keine langen Reden! | |
| head-to-head {adv} [in a race or competition] | Kopf-an-Kopf | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten