| Englisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| I'm slightly worried about it. | Das beunruhigt mich etwas. | |
| I'm still worried about it. | Es ist mir noch immer nicht wohl dabei. | |
| I am worried about ... | Ich bin besorgt wegen ... | |
| I'm afraid of him. | Mir ist bange vor ihm. | |
| idiom I'm through with him. | Er hat bei mir verschissen. [vulg.] | |
| I'm filling in (for him). | Ich springe für ihn ein. | |
| I'm through with him. [idiom] | Er hat bei mir verspielt. [Redewendung] | |
| I'm ringing about ... | Ich rufe an wegen ... | |
| I'm on good terms with him. | Ich stehe mit ihm auf gutem Fuß. | |
| I'm annoyed about it. | Ich ärgere mich darüber. | |
| I'm curious about it. | Ich bin darauf gespannt. | |
| I'm sorry about that. | Das tut mir leid. | |
| I'm in doubt about it. | Ich zweifle daran. | |
| I'm dying for him to visit. [idiom] | Ich kann seinen Besuch kaum noch abwarten. | |
| I'm uneasy about it. | Mir ist nicht wohl dabei. | |
| I'm shit-scared of him! [vulg.] | Ich habe Schiss vor ihm! [vulg.] | |
| I'm really serious about this / that. | Das ist mein voller Ernst. | |
| I'm just about losing my patience. | Jetzt reißt mir aber der Geduldsfaden! | |
| Now, that's what I'm talking about. | Das gefällt mir schon besser. | |
| in conjunction with {prep} | in Verbindung mit [+Dat.] <i. Verb. m., i. Vbdg. m., i. V. m.> | |
| Now, that's exactly what I'm talking about. | Das ist doch meine Rede. [ugs.] [Redewendung] | |
| film quote I'm going to make him an offer he can't refuse. [The Godfather] | Ich mache ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann. | |
| I'm so very sorry about that. | Das tut mir ja so leid. | |
| I'm not so sure about that. | Da bin ich mir nicht so sicher. | |
| I'm so very sorry about that. | Das tut mir ja so Leid. [alt] | |
| What I'm about to say is supposed to be confidential. | Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich. | |
| Now, that's what I'm talking about. | Das ist schon eher meine Kragenweite. [ugs.] [Redewendung] [Das gefällt mir schon besser.] | |
| to be worried about sth. | um etw. bangen | |
| film F 2 or 3 Things I Know About Him | 2 oder 3 Dinge, die ich von ihm weiß [Malte Ludin] | |
| the way I see it {adv} [coll.] | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| ..., I am left wondering what was so special about him after all. | ..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll. | |
| I'm right, aren't I? | Habe ich recht, ja? | |
| I feel I'm to blame. | Ich fühle mich schuldig. | |
| I'm right, am I not? | Habe ich recht, ja? | |
| I'm sorry I'm late. | Entschuldigen Sie die Verspätung. [formelle Anrede] | |
| I'm sorry I'm late. | Entschuldigen Sie mein Zuspätkommen. [formelle Anrede] | |
| I'm blessed if I know. | Ich weiß es wirklich nicht. | |
| I was starting to get worried. | Ich hab mir schon Sorgen gemacht. | |
| I'm 'a ... [Am.] [sl.] [I'm gonna ... ] | Ich bin im Begriff zu ... | |
| I think I'm going to be violently sick. | Mir ist speiübel. | |
| I think I'm going to throw up. [coll.] | Mir ist speiübel. | |
| I'm doing the best I can. | Ich tue, was ich kann. | |
| I'm sure I don't know. | Ich weiß es wirklich nicht. | |
| I'm afraid I've nothing smaller. | Ich habe es leider nicht kleiner. | |
| I'm buggered if I know. [Br.] [coll.] | Ich weiß es wirklich nicht. | |
| I'm glad I could help. | Ich bin froh, dass ich helfen konnte. | |
| I'm gonna go now. [coll.] [I'm going to go now] | Ich geh jetzt. [ugs.] | |
| idiom I think I'm going off my rocker. | Ich glaub, mein Schwein pfeift. [ugs.] | |
| I'm afraid I haven't any time. [coll.] | Ich habe leider keine Zeit. | |
| I'm not inconveniencing you, I hope. | Ich hoffe, ich mache Ihnen keine Ungelegenheiten. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten