| Englisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F L.I.E. [Michael Cuesta] | L.I.E. – Long Island Expressway | |
| i.e. [id est] | i. e. [lat. id est, veraltend: d. h., das heißt] | |
| that is <i.e.> | das ist <d. i.> | |
| material tech. unit E-modulus <E> | E-Modul {m} <E> [kurz für: Elastizitätsmodul] | |
| errors excepted <E.E., e.e.> | Irrtümer vorbehalten | |
| material tech. unit Young's modulus <E> | E-Modul {m} <E> [kurz für: Elastizitätsmodul] | |
| material tech. elastic modulus <E> | E-Modul {m} <E> [kurz für: Elastizitätsmodul] | |
| material tech. unit modulus of elasticity <E> [less commonly: Y] | E-Modul {m} <E> [kurz für: Elastizitätsmodul] [Materialkennwert aus der Werkstofftechnik] | |
| acad. publ. forthcoming {adj} | im Erscheinen <i. E.> | |
| journ. publ. in press {adv} | im Erscheinen <i. E.> | |
| Error and omission excepted / excluded. <E.&O.E., E&OE> | Irrtum und Auslassung vorbehalten. <s. e. e. o., s. e. et o., S. E. & O.> [salvo errore et omissione] | |
| Errors and omissions excepted / excluded. <E.&O.E., E&OE> | Irrtümer und Auslassungen vorbehalten. <s. e. e. o., s. e. et o., S. E. & O.> [salvo errore et omissione] | |
| id est <i.e.> | das heißt <d. h.> | |
| electr. I/O [PLC] | E/A {pl} [SPS] [Eingänge/Ausgänge] | |
| mus. E major <E> | E-Dur {n} <E> | |
| mus. E flat <E♭> | Es {n} <E♭> [Ton] | |
| mus. E sharp <E♯> | Eis {n} <E♯> [Ton] | |
| i.e. [id est] | sprich [nämlich, also, das heißt] | |
| proper {adj} [postpos.] | im eigentlichen Sinne [nachgestellt] <i. e. S.> | |
| in other words <i.e.> | das heißt <d. h.> | |
| that is <id est, i.e.> | das heißt <d. h.> | |
| that is to say {adv} <i.e.> [namely, viz] | nämlich <näml.> | |
| in a strict sense {adv} | im engen Sinne / Sinn <i. e. S.> | |
| in the strict sense {adv} | im engen Sinne / Sinn <i. e. S.> | |
| equivalent isotropically radiated power <EIRP / e.i.r.p.> | äquivalente isotrope Strahlungsleistung {f} | |
| mus. E minor <e, Em> | e-Moll {n} <e, Em> | |
| Internet I don't regularly check that email (address). | Ich checke diese E-Mail-Adresse nicht regelmäßig. [ugs.] | |
| mus. E flat minor <E♭ minor> | es-Moll {n} <es, Esm, E♭m> | |
| mus. E sharp minor <E♯ minor> | eis-Moll {n} <eis, Eism, E♯m> | |
| for example {adv} <e.g.> | zum Exempel [veraltend] <z. E.> | |
| econ. registered sole trader | eingetragener Kaufmann {m} <e.K.> <e.Kfm.> | |
| idiom E as in Easy [Am.] | E wie / für Emil | |
| comp. pol. e-participation [also: eParticipation, e-Participation] | E-Partizipation {f} | |
| idiom E for Edward [Br.] | E wie / für Emil | |
| mus. low E string [guitar] | tiefe E-Saite {f} [Gitarre] | |
| neol. to e-meet [meet via e-mail] | per E-Mail kennenlernen | |
| first edition <FE, F/E, 1E, 1/e> | Erstausgabe {f} <EA> | |
| comp. Internet e-mail decryption [also: email decryption] | Entschlüsselung {f} von E-Mails | |
| list of blocked e-mail senders | Sperrliste {f} für E-Mails | |
| econ. registered merchant [female] | eingetragene Kauffrau {f} <e. K., e. Kffr., e. Kfr.> | |
| comm. errors and omissions excepted <E. & O. E.> | Irrtümer und Auslassungen vorbehalten | |
| Internet to e-mail / email sth. to sb. | jdm. etw. e-mailen / emailen | |
| ling. mus. print e [letter, musical note] | e {n} [Buchstabe, Ton] | |
| ling. mus. print E [letter, musical note] | E {n} [Buchstabe, Ton] | |
| comp. pol. e-parliament | E-Parlament {n} [auch: E-Parliament] | |
| ecol. e-waste [electronic waste] | E-Müll {m} [Elektronikschrott] | |
| MedTech. effective dose equivalent <E> | effektive Äquivalentdosis {f} <E> | |
| Internet glut of e-mails | E-Mail-Schwemme {f} | |
| sensu stricto {adv} <s. str.> [formal] | im engeren Sinne <i. e. S.> [auch: im engeren Sinn] | |
| curr. econ. fin. e-money [short for: electronic money] | E-Geld {n} [kurz für: elektronisches Geld] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten