| English | German | |
– | |
| sb. could [was able] | 483 jd. konnte | |
| sb. was able | jd. konnte | |
2 Words: Others |
| sb. couldn't [was not able] | jd. konnte nicht | |
| sb. failed to | jd. konnte nicht | |
3 Words: Others |
| idiom sb. couldn't cut it | jd. konnte etw. nicht packen | |
| sb. disliked | jd. konnte nicht leiden | |
4 Words: Others |
| Nobody could have foreseen / predicted that. | Das konnte keiner vorhersehen. | |
| before he could say {adv} | ehe er sagen konnte | |
| Sorry, could not resist. <SCNR> | Entschuldigung, konnte nicht widerstehen. | |
| Nothing was to be seen. | Man konnte nichts sehen. | |
| as best he could {adv} | so gut er konnte | |
| as well as he could {adv} | so gut er konnte | |
| as best I could {adv} | so gut ich konnte | |
| as might have been expected | wie man erwarten konnte | |
5+ Words: Others |
| in a trice {adv} [idiom] | ehe man bis drei zählen kann / konnte [Redewendung] | |
| Sorry, I couldn't resist. <SICR> | Entschuldigung, ich konnte nicht widerstehen. | |
| He couldn't have written the letter. [I can't believe that he did.] | Er konnte den Brief nicht geschrieben haben. | |
| He could never get enough. | Er konnte den Hals nicht vollkriegen. [Redewendung] | |
| He could never get enough. | Er konnte den Rachen nicht vollkriegen. [ugs.] [Redewendung] | |
| He didn't suffer fools gladly. | Er konnte Dummköpfe nicht ertragen. | |
| He couldn't blame him for saying ... | Er konnte es ihm nicht verübeln, dass er sagte ... | |
| He couldn't stand the sight of her. | Er konnte ihren Anblick nicht ertragen. | |
| He could not compromise. | Er konnte keine Zugeständnisse machen. | |
| He couldn't stop laughing. | Er konnte mit dem Lachen nicht aufhören. | |
| He couldn't sing for beans. [esp. Am.] [coll.] [idiom] | Er konnte nicht die Bohne singen. [ugs.] [Redewendung] [Er konnte nur sehr schlecht singen.] | |
| He couldn't sing for toffee. [esp. Br.] [coll.] [idiom] | Er konnte nicht die Bohne singen. [ugs.] [Redewendung] [Er konnte nur sehr schlecht singen.] | |
| He didn't know how to swim, I did. | Er konnte nicht schwimmen, ich schon. | |
| He could not fail to note that ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| He could hardly believe his luck. | Er konnte sein Glück kaum fassen. | |
| He couldn't help smiling. | Er konnte sich eines Lächelns nicht erwehren. [geh.] | |
| He could hardly contain himself. | Er konnte sich kaum beherrschen. | |
| It was inevitable that ... | Es konnte nicht ausbleiben, dass ... | |
| I'm glad I could help. | Ich bin froh, dass ich helfen konnte. | |
| I can't / couldn't help but ... [idiom] | Ich kann / konnte nicht anders als ... | |
| I could see from him that ... | Ich konnte ihm ansehen, dass ... | |
| I couldn't put it down. [fascinating book] | Ich konnte ihn / sie / es nicht mehr aus der Hand legen. [faszinierendes Buch, z. B. den Krimi, die Biographie, das Sachbuch] | |
| I couldn't spur him on to do it. | Ich konnte ihn nicht dazu motivieren. | |
| I never liked him anyway. | Ich konnte ihn sowieso noch nie leiden. | |
| I couldn't sleep a wink. [coll.] [idiom] | Ich konnte kein Auge zutun. [ugs.] [Redewendung] | |
| I couldn't think straight. | Ich konnte keinen klaren Gedanken fassen. | |
| I couldn't think straight. | Ich konnte keinen vernünftigen Gedanken fassen. | |
| I couldn't control my curiosity. | Ich konnte meine Neugier nicht zügeln. | |
| I could not help laughing. | Ich konnte mich des Lachens nicht enthalten. [geh.] | |
| I couldn't help laughing. | Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. [ugs.] | |
| I little imagined ... | Ich konnte mir kaum vorstellen, ... | |
| I could not wipe the smile from my face. | Ich konnte nicht aufhören zu lächeln. | |
| I couldn't think straight. | Ich konnte nicht klar denken. | |
| I wasn't thinking clearly. | Ich konnte nicht klar denken. | |
| idiom I couldn't get a word in edgewise / edgeways. | Ich konnte nicht zu Worte kommen. | |
| hist. pol. quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] | |
| I wanted to come, only I couldn't. | Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. [poet. oder geh.] | |
| It could not be proved that he committed the deed. | Ihm konnte die Tat nicht bewiesen werden. | |
| Sb. couldn't let the matter rest. | Jd. konnte es nicht dabei bewenden lassen. | |
| sth. was vaguely perceptible | man konnte etw. nur ahnen / erahnen | |
| The facts were inescapable. | Man konnte sich den Tatsachen nicht entziehen. | |
| There was nowhere to hide. | Man konnte sich nirgends / nirgendwo verstecken. | |
| more than anyone could ask for | mehr als man erwarten konnte | |
| more than anyone could ask for | mehr als man sich wünschen konnte | |
| Well, if nothing else, at least I've laid your fears to rest. | Na bitte, wenn schon sonst nichts, so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen. | |
| idiom She couldn't cut it. | Sie konnte / könnte nicht die an sie gestellten Anforderungen erfüllen. | |
| She couldn't hide her emotion. | Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen. | |
| as best he / she could {adv} | so gut er / sie irgendwie konnte | |
| I figured as much. | So viel konnte ich mir denken. | |
| As far as I can ascertain, ... | Soweit ich in Erfahrung bringen konnte, ... | |
| How ever did I drop it? | Wie konnte ich es nur fallen lassen? | |
Fiction (Literature and Film) |
| lit. F The Girl Who Saved the King of Sweden [Jonas Jonasson] | Die Analphabetin, die rechnen konnte | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers