All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: lasse
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

lasse in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Türkisch
English - French
English - Norwegian
Add to ...

Dictionary English German: lasse

Translation 1 - 40 of 40

EnglishGerman
VERB  lassen | ließ | gelassen/[mit zweitem Infinitiv] lassen [z. B. machen lassen]
[ich] lasse | [du] lässt | [jd./etw.] lässt | [wir] lassen | [ihr] lasst | [sie] lassen
[Imperativ Sg.] lass/lasse | [Imperativ Pl.] lasst
[Konjunktiv I] lasse | [Konjunktiv II] ließe
 edit 
I'm having some painting done.Ich lasse gerade anstreichen.
I won't support him any longer.Ich lasse ihn fallen.
Give him my regards.Ich lasse ihn grüßen.
Remember me to him.Ich lasse ihn grüßen.
I will let myself be surprised.Ich lasse mich überraschen.
5+ Words: Others
idiom I'm not losing any sleep over that.Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen.
idiom I don't trouble my head about that. [obs.]Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [fig.]
I won't put up with that!Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't stand for that!Das lasse ich mir nicht bieten!
I'm not going to take that! [coll.]Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't be talked into it!Das lasse ich mir nicht einreden!
I won't accept that! [unacceptable comment or behaviour]Das lasse ich nicht auf mir sitzen! [ugs.] [Kommentar oder Verhalten, die inakzeptabel sind]
I won't put up with your bad behaviour. [Br.]Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen.
bibl. relig. The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version]Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]
bibl. relig. The Lord make his face shine upon you and be gracious to you. [New International Version ]Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]
I won't take that excuse.Diese Entschuldigung lasse ich nicht gelten.
What do you care if I get myself run over?Dir ist es doch egal, wenn ich mich überfahren lasse!
I have it sent to me.Ich lasse es mir zuschicken.
idiom I let it wash over me. [criticism etc.]Ich lasse es über mich ergehen.
I am not getting involved in this!Ich lasse mich da nicht hineinziehen!
idiom I won't let it get me down. [coll.]Ich lasse mich davon nicht unterkriegen. [ugs.]
I am open to conviction.Ich lasse mich gerne überzeugen.
I refuse to be rushed.Ich lasse mich nicht drängen.
I'll not be browbeaten.Ich lasse mich nicht einschüchtern.
I refuse to be rushed.Ich lasse mich nicht hetzen.
I won't let this female mess me around any more.Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.
I'll give them a run for their money.Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen.
Don't take me for an idiot.Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
I'm having a house built.Ich lasse mir ein Haus bauen.
I won't be dictated to.Ich lasse mir keine Vorschriften machen.
I'm going to have an eye test tomorrow.Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen.
Nobody's going to take over from me.Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung]
I won't be toyed with!Ich lasse nicht mit mir spielen!
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es erst gar nicht dazu kommen.
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es gar nicht erst dazu kommen.
Don't be deceived!Man lasse sich nicht täuschen.
quote Can one live after Auschwitz?Ob nach Auschwitz noch sich leben lasse ... [Theodor W. Adorno]
Okay, if you're twisting my arm. [idiom]Okay, bevor ich mich schlagen lasse. [Redewendung]
I won't be spoken to like that!So lasse ich nicht mit mir reden!
bibl. quote And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, ... [Gen 1:11] [KJV]Und Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringe ... [1. Mose 1,11] [Luther 2017]
» See 9 more translations for lasse within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=lasse
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.016 sec

 
Forum
A 2018-11-20: Danke für die Ideen. Ich lasse mir...
A 2017-06-06: Ich lasse mir gerade die Haare färben.
A 2016-11-19: +hin lassen:+ Die Wiesen an der St...
A 2016-08-15: Ich lasse meinen Frust ab ... (nun...
A 2016-03-04: Ok, danke, da lasse ich den Eintra...
A 2015-10-16: Nein, lasse sie
A 2015-07-23: Danke! Dann lasse ich es so.
A 2015-05-12: Danke, dann lasse ich das so.
A 2015-05-02: vielleicht...ich lasse das jetzt e...
A 2015-03-01: Ich glaube, ich lasse "iron weapons".
A 2015-02-13: Danke Proteus! Dann lasse ich das ...
A 2014-10-24: Danke. Also lasse ich paras.
A 2014-09-24: kann ich nicht! Ich habe keine Ahn...
A 2014-03-31: Ich lasse jetzt mal Hauptantrieb, ...
A 2014-03-30: Dann lasse ich das Englisch, danke
A 2013-08-24: ja, klar, diese Wellen der 20er Ja...
A 2013-07-22: OK, danke, rabend. Dann lasse ich ...
A 2013-07-13: … lasse ich nicht abstimmen.
A 2013-04-11: I have it written > ich lasse es (...
A 2013-03-14: in solchen Fällen lasse ich den fr...

» Search forum for lasse
» Ask forum members for lasse

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Lass dich nicht ertappen
Lass dich nicht stören.
Lass Dich nicht verbiegen
Lass dich warnen
Lass dir das geraten sein
Lass dir das gesagt sein
Lass dir nichts anmerken
Lass Dir was einfallen
Lass dir Zeit.
Lass doch
• lasse
lassen
lassend
Lassen Sie das Spaßen
Lassen Sie mich raten.
Lassen-Volcanic-Nationalpark
Lass es
Lass es dabei bewenden
Lass es dir gut gehen
Lass es dir schmecken
Lass es doch

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement