| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| lit. F A Song of Ice and Fire, Book 1: A Game of Thrones [George R. R. Martin] | Das Lied von Eis und Feuer, Teil 1: Die Herren von Winterfell [Band 1] | |
| lit. F The Devil in the White City: Murder, Magic, and Madness at the Fair that Changed America [Erik Larson] | Der Teufel von Chicago: Ein Architekt, ein Mörder und die Weltausstellung, die Amerika veränderte | |
| film F The Haunting Hour: Don't Think About It [Alex Zamm] | R.L. Stine's – Und wieder schlägt die Geisterstunde: Das Monster, das ich rief | |
| lit. psych. F Totem and Taboo: Resemblances Between the Mental Lives of Savages and Neurotics | Totem und Tabu: Einige Übereinstimmungen im Seelenleben der Wilden und der Neurotiker [S. Freud] | |
| lit. psych. F Totem and Taboo: Resemblances Between the Psychic Lives of Savages and Neurotics | Totem und Tabu: Einige Übereinstimmungen im Seelenleben der Wilden und der Neurotiker [S. Freud] | |
| lit. F Too Much and Never Enough - How my family created the world's most dangerous man [Mary L. Trump] | Zu viel und nie genug - Wie meine Familie den gefährlichsten Mann der Welt erschuf | |
| naut. to veer and haul sth. [rope] | etw.Akk. abfeiern und einholen [ein Tau wechselweise an sich ziehen und wieder fahren lassen] | |
| to look like shit [vulg.] [idiom] | wie A. und F. aussehen [Redewendung] [kurz für: wie Arsch und Friederich aussehen] [ugs.] [vulg.] | |
| bibl. ..., and his name shall be Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [Isaiah 9:6; ESV] | ..., und er heißt Wunder-Rat, Gott-Held, Ewig-Vater, Friede-Fürst [Jes. 9,5; Einheitsübersetzung] | |
| lit. quote Shake and quiver, little tree, throw gold and silver down to me! [Cinderella] | Bäumchen, rüttel dich und schüttel dich, wirf Gold und Silber über mich! [Aschenputtel. Grimms Märchen] | |
| EU In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. [safety phrase S26] | Bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspülen und den Arzt konsultieren. [Sicherheitssatz S26] | |
| bibl. The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26] | Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26] | |
| You will understand that we have to reject your allegation in its entirety. | Es wird Ihnen wohl klar sein, dass wir Ihre Behauptung voll und ganz zurückweisen müssen. | |
| as the whim took me {adv} | ganz nach Lust und Laune [Redewendung] [Subjekt der Handlung: ich; in Bezug auf die Vergangenheit] | |
| QM tech. Geometrical product specifications <GPS> - Dimensional measuring equipment - Design and metrological characteristics of mechanical dial gauges | Geometrische Produktspezifikation <GPS> - Längenmessgeräte - Konstruktionsmerkmale und messtechnische Merkmale für mechanische Messuhren [DIN EN ISO 463] | |
| bibl. I am the resurrection and the life. [Fifth "I am" statement of Jesus, John 11:25] | Ich bin die Auferstehung und das Leben. [Fünftes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 11,25] | |
| quote I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. [Winston Churchill] | Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß. [Blut-Schweiß-Tränen-Rede] | |
| I would like to see him, if only for a few hours. | Ich würde ihn gern sehen, und sei es auch nur für ein paar Stunden. [geh.] | |
| Don't piss down my back and tell me it's raining. [vulg.] [idiom] | Ja, ja - 'nem alten Mann in'n Bart spucken und sagen, es regnet! [ugs.] [Redewendung] | |
| They fight like cats and dogs. [Am.] | Sie vertragen sich wie Hund und Katz. [selten: Sie vertragen sich wie Hund und Katze.] | |
| To become a top-class dancer you have to be really dedicated. | Um ein erstklassiger Tänzer zu werden, muss man wirklich mit Leib und Seele dabei sein. | |
| econ. quote Our conclusion is that strategy formation walks on two feet, one deliberate, the other emergent. [Henry Mintzberg & James A. Waters] | Unsere Schlussfolgerung ist, dass Strategie auf zwei Beinen einhergeht - ein vorsätzliches und das andere emergent. | |
| quote Oh, well - all right! Let's just all sell our souls and work for Satan 'cause it's more convenient that way! [American Beauty] | Verkaufen wir doch alle unsere Seele und arbeiten für den Teufel, weil's bequemer ist! | |
| law Words importing the singular meaning where the context so admits include the plural meaning and vice versa. | Wörter im Singular schließen, soweit es der Kontext erlaubt, den Plural mit ein und umgekehrt. | |
| to finalize sth. [deal etc.] | etw.Akk. unter Dach und Fach bringen [Redewendung] [Geschäft, Abkommen etc. (glücklich) zum Abschluss bringen] | |
| Internet to dox sb. | jds. echten Namen (und weitere personenbezogene Daten) im Internet preisgeben [z. B. Geburtsdatum, Adresse, Telefonnummer] | |
| Internet to doxx sb. | jds. echten Namen (und weitere personenbezogene Daten) im Internet preisgeben [z. B. Geburtsdatum, Adresse, Telefonnummer] | |
| law Act on the Residence, Economic Activity and Integration of Foreigners in the Federal Territory [Residence Act] | Gesetz {n} über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet [Aufenthaltsgesetz - AufenthG] | |
| hist. Ministry of Ecclesiastical, Educational, and Medical Affairs [Prussia] | Ministerium {n} der geistlichen, Unterrichts- und Medizinalangelegenheiten [Eigenschreibung: Ministerium der Geistlichen, Unterrichts und Medizinal-Angelegenheiten] [Preußen] | |
| ecol. hydro. QM Water quality - Guidelines for quantitative sampling and sample processing of marine soft-bottom macrofauna | Wasserbeschaffenheit {f} - Anleitung für die quantitative Probenahme und Probenbearbeitung mariner Weichboden-Makrofauna [DIN EN ISO 16665] | |
| lit. F The Social Animal: The Hidden Sources of Love, Character, and Achievement [David Brooks] | Das soziale Tier: Ein neues Menschenbild zeigt, wie Beziehungen, Gefühle und Intuitionen unser Leben formen | |
| art F Unverified A Mayor of Delft and his Daughter [Jan Steen] | Der Bürgermeister von Delft und seine Tochter [auch: Der Bürger von Delft und seine Tochter] | |
| lit. F I Have No Mouth, and I Must Scream [Harlan Ellison] | Ich habe keinen Mund und muß schreien [auch: Ich muß schreien und habe keinen Mund] | |
| film F Oh Dad, Poor Dad, Mamma's Hung You in the Closet and I'm Feelin' So Sad [Richard Quine] | O Vater, armer Vater, Mutter hängt dich in den Schrank, und ich bin ganz krank | |
| rail TrVocab. Mind the gap! [on curved underground or railway platforms] | Achten Sie auf den Spalt zwischen Bahnsteig und U-Bahn-Türe. [Ansage der Wiener U-Bahn] | |
| EU If swallowed do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label. [safety phrase S62] | Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen. [Sicherheitssatz S62] | |
| bibl. quote Blind guides, who strain out the gnat and swallow the camel! [Mt 23:24; NABRE] | Blinde Führer seid ihr: Ihr siebt Mücken aus und verschluckt Kamele. [Mt 23,24; EÜ 1980] | |
| lit. quote theatre All the world's a stage, and all the men and women merely players. [W. Shakespeare: As You Like It] | Die ganze Welt ist Bühne // Und alle Fraun und Männer bloße Spieler. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| bibl. quote Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [King James Bible] | Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. [Luther] | |
| film quote He was a very loving man. He was always kissing and touching her and her sisters. [Forrest Gump] | Er war ein sehr liebevoller Mann! Dauernd hat er Jenny und ihre Schwester geküsst und gestreichelt! | |
| film lit. quote Second star to the right and straight on 'til morning. [J. M. Barrie, Peter Pan] | Flieg einfach vorbei am zweiten Stern rechts und dann immer geradeaus bis zur Morgendämmerung. [Disney-Film] | |
| relig. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. | Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. | |
| hist. pol. quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] | |
| Don't piss down my back and tell me it's raining. [vulg.] [idiom] | Ja, ja - 'nem alten Mann in'n Bart spucken und sagen, es hat geschneit! [ugs.] [Redewendung] | |
| pol. proverb Dum spiro spero. / Animis opibusque parati. [USA] [South Carolina state mottos: While I breathe, I hope. / Prepared in mind and resources.] | Während ich atme, hoffe ich. / Bereit in Herz und Quelle. [Mottos des US-Staates South Carolina] | |
| [Soldiers' Non-Contributory Schemes Act (act relating to non-contributory schemes for the German armed forces and dependants)] | Gesetz {n} über die Versorgung für die ehemaligen Soldaten der Bundeswehr und ihre Hinterbliebenen [Soldatenversorgungsgesetz - SVG] [Deutschland] | |
| law Ordinance on Official Procedures Enabling Resident Foreigners to Take up Employment | Verordnung {f} über das Verfahren und die Zulassung von im Inland lebenden Ausländern zur Ausübung einer Beschäftigung | |
| mil. pol. treaty banning nuclear weapon tests in the atmosphere, in outer space and under water | Vertrag {m} über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser [Moskauer Atomteststoppabkommen] | |
| lit. psych. F How to Stop Worrying and Start Living [Dale Breckenridge Carnegie] [current title (2009)] | Sorge dich nicht - lebe! Die Kunst, zu einem von Ängsten und Aufregungen befreiten Leben zu finden. | |
| lit. psych. F How to Stop Worrying and Start Living. A self-help book about stress management. [Dale Breckenridge Carnegie] [original title] | Sorge dich nicht - lebe! Die Kunst, zu einem von Ängsten und Aufregungen befreiten Leben zu finden. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten