| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| He spun out his glass of gin. | Er trank lange an seinem Glas Gin. | |
| He's got an itchy (trigger) finger. | Er hat einen lockeren Finger am Abzug. | |
| It was on a Sunday in April. | Es war an einem Sonntag im April. | |
| It's up to you to do it. | Es liegt an Ihnen, es zu tun. | |
| No detail is too small to overlook. | Auf das kleinste Detail kommt es an. | |
| That's the crux of the matter. | Das ist die Crux an der Sache. | |
| proverb The devil dances in an empty pocket. | In einer leeren Tasche tanzt der Teufel. | |
| to arm oneself with an umbrella [often hum.] | sich mit einem Regenschirm bewaffnen [oft hum.] | |
| to cost sb. an arm and a leg [idiom] | jdn. arm machen [sehr teuer sein] | |
| idiom to fall at the last hurdle [also fig.] | an der letzten Hürde scheitern [auch fig.] | |
| to go bananas over a car etc. [coll.] | sich an einem Auto etc. aufgeilen [ugs.] | |
| to hang from sth. with one hand | sich an einer Hand von etw. hängen lassen | |
| idiom to have an ace in the hole [fig.] | (noch) ein Ass im Ärmel haben [fig.] | |
| to lay in a stock of sth. | sichDat. einen Vorrat an etw.Dat. zulegen | |
| to pay an arm and a leg [idiom] | sich dumm und dämlich zahlen [ugs.] [Idiom] | |
| med. to place / put sb. in an artificial coma | jdn. in künstlichen Tiefschlaf versetzen [bes. österr.] | |
| to read an article in today's paper | einen Artikel in der heutigen Zeitung lesen | |
| to run sth. into a brick wall [fig.] | etw.Akk. an die Wand fahren [fig.] | |
| to tackle an obstacle head on [also fig.] | ein Hindernis ohne Zögern nehmen [auch fig.] | |
| to take a lot of flack [coll.] [fig.] | einiges an Kritik einstecken müssen [ugs.] [fig.] | |
| to take a lot of flak [coll.] [fig.] | einiges an Kritik einstecken müssen [ugs.] [fig.] | |
| to touch on a sore point [fig.] | an eine alte Wunde rühren [geh.] [fig.] [Redewendung] | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| geogr. Moosburg an der Isar <Moosburg a. d. Isar> | Moosburg {n} an der Isar <Moosburg a. d. Isar> | |
| to pick sth. [a pimple, a spot] | an etw.Dat. kletzeln [österr.] [ugs.] [kratzen, zupfen, pulen] | |
| to usurp sth. [e.g. power] | etw.Akk. an sichAkk. reißen [z. B. die Macht] | |
| to run into sth. [object, wall, etc.] | an etw. stoßen [Gegenstand, Mauer etc.; in etw. hineinlaufen] | |
| to twiddle with sth. [also fig.: interfere with, falsify] | an etw.Dat. herumdrehen [ugs.] [auch fig.] | |
| to bear sth. in mind | an etw.Akk. denken [etw. nicht vergessen, etw. im Gedächtnis behalten] | |
| to keep sth. in mind | an etw.Akk. denken [etw. nicht vergessen, etw. im Gedächtnis behalten] | |
| to get back at sb. (for sth.) | sichAkk. (für etw.Akk.) an jdm.Dat. rächen | |
| to get sb. under one's thumb [coll.] [fig.] | jdn. an die Leine legen [ugs.] [fig.] | |
| to present sb. with an award [BAFTA etc.] | jdn. mit einem Preis auszeichnen [Deutscher Fernsehpreis etc.] | |
| tech. Adjust the counterbalance by turning the screw X. | Den Gewichtsausgleich an der Schraube X vornehmen. | |
| proverb An honest man's word's as good as his bond. | Ein Mann, ein Wort. | |
| Does that name ring a bell? [coll.] [idiom] | Erinnert Sie / dich der Name an jemanden? | |
| Falling leaves gave a premonition of coming winter. | Fallendes Laub gemahnte an den kommenden Winter. | |
| It was straight / all downhill from there. [idiom] | Von da an ging's bergab. [Idiom] | |
| sports It's a battle against the clock. [fig.] | Wir rennen gegen die Zeit an. [fig.] | |
| She's (just) an easy lay. [vulg.] | Die lässt sich (doch) von jedem flachlegen. [vulg.] | |
| film The film features an English actress. | Eine englische Schauspielerin spielt die Hauptrolle in dem Film. | |
| There is no way around ... [also fig.] | Es führt kein Weg vorbei an ... [auch fig.] | |
| What's so special about this place? | Und was ist so besonders an dieser Stelle? | |
| You've got your sweater on backwards. | Du hast den Pullover / Sweater verkehrt (herum) an. | |
| sports to be contracted to sb./sth. until 2011 | bis 2011 vertraglich an jdn./etw. gebunden sein | |
| to be slapped with a lawsuit [coll.] [idiom] | eine Klage an den Hals bekommen [ugs.] [Idiom] | |
| to be tied to (one's) mother's apron strings [idiom] | an Mutters Rockzipfel hängen [Redewendung] | |
| educ. jobs to bind sb. as an apprentice to sb. [old-fashioned] | jdn. jdm. als Lehrling übergeben [veraltet] | |
| to go at each other's throats [also fig.] | einander an die Kehle gehen [auch fig.] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten