| Englisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| You can't have everything. | Man kann nicht alles haben. [ugs.] | |
| We couldn't go back. | Wir haben nicht mehr zurückgekonnt. [ugs.] | |
| to have yet to do sth. | etw. bisher noch nicht getan haben | |
| idiom to not bargain for / on sth. | etw. nicht auf der Rechnung haben | |
| to have forgotten sth. | etw. nicht mehr im Kopf haben | |
| idiom to not have a cat in hell's chance [coll.] | nicht den Hauch einer Chance haben | |
| idiom to not have a snowball's chance in hell [coll.] | nicht den Hauch einer Chance haben | |
| idiom to not have the ghost of a chance | nicht den Hauch einer Chance haben | |
| idiom to not stand a cat's chance in hell [coll.] | nicht den Hauch einer Chance haben | |
| comm. to be understocked | nicht genug Ware auf Lager haben | |
| to be food-deprived [humans] | nicht genug zu essen haben / bekommen | |
| to be not long for this world [idiom] | nicht mehr lange zu leben haben | |
| to not have the best of days [coll.] | nicht seinen besten Tag haben [ugs.] | |
| to not have much say [idiom] | nicht viel zu bestellen haben [Redewendung] | |
| comm. no longer for sale | nicht mehr zu haben [nicht mehr verfügbar] | |
| He can't have written the letter. | Er kann den Brief nicht geschrieben haben. | |
| He couldn't have written the letter. [I can't believe that he did.] | Er konnte den Brief nicht geschrieben haben. | |
| Money can't buy it. | Es ist für Geld nicht zu haben. | |
| Whether or not we're successful, ... | Ob wir nun Erfolg haben oder nicht, ... | |
| Why didn't they say so? | Warum haben sie das (denn) nicht gesagt? | |
| Why didn't they do it then? [at a past time] | Warum haben sie's damals nicht getan? | |
| to lose one's grip on the situation [idiom] | die Situation nicht mehr unter Kontrolle haben | |
| to run out of an article | einen Artikel nicht mehr am Lager haben | |
| to be in no rush to do sth. | es nicht eilig haben, etw. zu tun | |
| idiom to be awful at names [coll.] | es nicht so mit Namen haben [ugs.] | |
| to have no business doing sth. [idiom] | nicht das Recht haben, etw. zu tun | |
| to not have the stomach for sth. | nicht den Mumm zu etw. haben [ugs.] | |
| to not have the bottle (to do sth.) [Br.] [coll.] | nicht den Mut haben (etw. zu tun) | |
| to be not about to do sth. | nicht die Absicht haben, etw. zu tun | |
| to have no intention of doing sth. | nicht die Absicht haben, etw. zu tun | |
| to have no wish to do sth. | nicht die Absicht haben, etw. zu tun | |
| idiom to not have a ha'p'orth of sense [Br.] | nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.] | |
| idiom to not have a scrap of sense | nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.] | |
| to be understaffed | nicht genug Leute für die Arbeit haben | |
| idiom to have lost control of oneself | sich nicht mehr in der Gewalt haben | |
| quote I will grab fate by the throat, it shall never drag me down. | Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen, ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht. [Ludwig van Beethoven] | |
| quote I will grapple with Fate, it shall not overcome me. | Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen, ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht. [Ludwig van Beethoven] | |
| Haven't we met before somewhere? | Haben wir uns nicht irgendwo schon einmal gesehen? | |
| We have not heard from you since ... | Wir haben von Ihnen nicht mehr gehört seit ... | |
| idiom to have not much time for sb./sth. [coll.] | für jdn./etw. nicht viel übrig haben [ugs.] | |
| to have a screw loose (somewhere) [coll.] [idiom] | nicht alle auf der Latte haben [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom to have a nut loose [coll.] [fig.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [fig.] | |
| to be a few spokes shy of a wheel [Br.] [coll.] [rare] [idiom] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to be not right in the head [coll.] [idiom] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to have toys in the attic [idiom] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to not have all one's marbles [coll.] [idiom] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to live in dire poverty | nicht das Salz in der Suppe haben [Redewendung] | |
| to not have the faintest notion of how / what ... [diom] | nicht die blasseste Ahnung haben, wie / was ... [Redewendung] | |
| to not have the least notion of how / what ... [idiom] | nicht die geringste Ahnung haben, wie / was ... [Redewendung] | |
| to not have the slightest chance of winning | nicht die geringsten / mindesten Aussichten haben zu gewinnen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten