 | English | German |  |
 | no muss, no fuss [coll.] | ohne Hektik und Geschrei |  |
Partial Matches |
 | RadioTV F Forensic Files - No Witnesses. No Leads. No Problem | Medical Detectives - Geheimnisse der Gerichtsmedizin |  |
 | idiom See no evil, hear no evil, speak no evil. [The three wise monkeys] | Nichts (Böses) sehen, nichts (Böses) hören, nichts (Böses) sagen. [Die drei Affen] |  |
 | no-fuss {adj} | unkompliziert |  |
 | no more {adv} [no longer] | nicht länger |  |
 | econ. No Compulsion - No Prohibition | Kein Zwang - Keine Behinderung [Übergangsprinzip für die Anwendung des Euro vom 1.1.99-1.1.02] |  |
 | proverb No cross, no crown. | Ohne Fleiß kein Preis. |  |
 | No cure, no pay. | Bezahlung nur im Erfolgsfall. |  |
 | no deposit no return | keine Pfandflasche |  |
 | proverb No guts, no glory. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. |  |
 | proverb No mon, no fun. | Ohne Moos nichts los. |  |
 | no more, no less | nicht mehr und nicht weniger |  |
 | proverb No pain, no gain. | Ohne Fleiß kein Preis. |  |
 | No plaintiff, no judge. | Wo kein Kläger, da kein Richter. [Redewendung] |  |
 | proverb No risk, no reward. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. |  |
 | proverb No ticky, no washy. | Ohne Moos nichts los. |  |
 | No! By no means! | Nein, durchaus nicht! |  |
 | ident no. / Ident No. | Ident-Nr. {f} |  |
 | no bastard [coll.] [no-one] | kein Schwein {n} [ugs.] [niemand] |  |
 | no ifs, no buts {adv} [idiom] | ohne Wenn und Aber [Redewendung] |  |
 | No input, no output. <NINO> | Für nichts gibt's nichts. |  |
 | No, and no again! [coll.] | Nein und abermals nein! [ugs.] |  |
 | No shade, no tea! [LGBTQ sl.] | Nichts für ungut! |  |
 | film F No Deposit, No Return [Norman Tokar] | Das große Ferienabenteuer |  |
 | film F No Retreat, No Surrender [Corey Yuen] | Karate Tiger |  |
 | math. no free lunch theorem [also: No Free Lunch theorem, no-free-lunch theorem] <NFL theorem> | No-free-Lunch-Theorem {n} |  |
 | automot. tech. at no-load {adv} [also: at no load] | im Leerlauf |  |
 | at no-load {adv} [also: at no load] | ohne Last |  |
 | no (one) other than ... [no one else but ...] | niemand anders als ... |  |
 | to make no bones about sth. [no secret] [idiom] | kein Hehl aus etw.Dat. machen |  |
 | Long time no see, long time no say! | Lange nicht gesehen, lange nichts gehört! |  |
 | games no backsies ["no tags-back" in a tag game] | ohne Rückschlag [beim Fangen spielen] |  |
 | RadioTV no signal [NO SIGNAL pattern / message on TV screen] | Bildstörung [BILDSTÖRUNG; eingeblendetes Standbild] |  |
 | No big deal. [coll.] [idiom] [no problem, not important] | Kein Problem. |  |
 | There is no comparison. [also: There's no comparison.] | Das ist (doch) gar kein Vergleich! |  |
 | to leave no avenue unexplored [idiom] [leave no stone unturned] | alle Möglichkeiten ausschöpfen |  |
 | film F No Retreat, No Surrender 2: Raging Thunder [Corey Yuen] | Karate Tiger 2 |  |
 | there is no limit / are no limits to sb./sth. | jdm./etw. sind keine Grenzen gesetzt |  |
 | to make no pretence of sth. [make no secret of sth.] [idiom] | keinen Hehl aus etw.Dat. machen [Redewendung] |  |
 | med. no evidence {sg} of disease <NED> [having no signs or symptoms] | keine Zeichen / Anzeichen {pl} der Krankheit |  |
 | pol. constructive vote of no confidence [also: constructive vote of no-confidence] | konstruktives Misstrauensvotum {n} |  |
 | Ask me no questions, and I'll tell you no lies. [idiom] | Stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen. [Redewendung] |  |
 | to make no bones of sth. [no secret] [less common than: ... about sth.] [idiom] | kein Hehl aus etw.Dat. machen |  |
 | mus. F There is no soundness in my body [also: There is no soundness in my flesh] | Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe [J. S. Bach, BWV 25] |  |
 | acad. publ. Unverified no place, no date {adv} <n.p., n.d.> | ohne Ort und Jahr <o. O. u. J.> |  |
 | bibl. Unverified no people [also: no-people, non-people] | Nicht-Volk {n} [Bibel: Dt, Röm] |  |
 | lit. quote One people will we be, a band of brothers, no danger, no distress shall sunder us. [trans.: Sir Thomas Martin] | Wir wollen sein ein einzig Volk von Brüdern, in keiner Not uns trennen und Gefahr. [Rütli-Schwur in Friedrich Schillers "Wilhelm Tell"] |  |
 | mil. no first use policy <NFU, NFU policy> [also: no-first-use policy] | Politik {f} des Verzichts auf den Ersteinsatz [Nuklearwaffen] |  |
 | to muss sth. [hair] | etw.Akk. verstrubbeln [ugs.] [Haare] |  |
 | muss [Am.] [coll.] | Durcheinander {n} |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers