| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to not have time to catch one's breath [fig.] [idiom] | nicht zu Atem kommen [fig.] [keine Zeit um atmen zu können] | |
| film quote Hate is baggage. Life's too short to be pissed off all the time. It's just not worth it. [American History X] | Hass ist Ballast. Das Leben ist zu kurz dafür, dass man immer wütend ist. Das ist es einfach nicht wert. | |
| She's not going to break her neck over that. [coll.] | Dafür macht sie sich nicht tot. [ugs.] | |
| idiom She's not going to lose much sleep over that. [coll.] | Dafür macht sie sich nicht tot. [ugs.] | |
| It's not a bad place to be. [referring to a distant location] | Es ist gar nicht so übel dort. | |
| It's not a bad place to be. [referring to the current location] | Es ist gar nicht so übel hier. | |
| according to taste {adv} | dem Geschmack entsprechend | |
| according to taste {adv} | nach Geschmack | |
| gastr. to salt to taste | mit Salz abschmecken | |
| gastr. to salt to taste | nach Belieben salzen | |
| to season to taste | nach Geschmack würzen | |
| gastr. to sweeten to taste | nach Belieben nachsüßen | |
| hypersensitivity to taste | Geschmacksüberempfindlichkeit {f} [Hypergeusie] | |
| hypersensitivity to taste | gustatorische Überempfindlichkeit {f} | |
| hypersensitivity to taste | Überempfindlichkeit {f} der gustatorischen Wahrnehmung | |
| hypersensitivity to taste | Überempfindlichkeit {f} des Geschmackssinnes | |
| gastr. salt to taste | Salz {n} nach Belieben | |
| It is not sb.'s job to do sth. [e.g. our, his job] | Es steht jdm. nicht an, etw. zu tun. | |
| according to my taste {adv} | nach meinem Geschmack | |
| gastr. Add salt to taste. | Salz (je) nach Geschmack hinzufügen. | |
| insult to good taste | Kulturschande {f} [Geschmacklosigkeit] | |
| That is to my taste. | Das ist nach meinem Gusto. | |
| to be pleasant to the taste | angenehm im Geschmack sein | |
| tech. not to scale {adj} {adv} <NTS, n.t.s., nts> | nicht maßstabsgetreu | |
| tech. not to scale <NTS, n.t.s., nts> | ohne Maßstab <o. M.> | |
| He's not half the man he used to be. [idiom] | Er ist (längst) nicht mehr das, was er einmal war. [Redewendung] | |
| to one's own taste {adv} | je nach Geschmack | |
| He's in two minds as to whether he should go or not. | Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. | |
| That's not to say (that) ... | Das soll nicht heißen, dass ... | |
| It's an acquired taste. | Es ist gewöhnungsbedürftig. | |
| proverb There's no accounting for taste. | Geschmäcker gibt's! | |
| idiom There's no accounting for taste. | Über Geschmack lässt sich (nicht) streiten. | |
| treat for one's taste buds | Gaumenschmaus {m} | |
| to develop one's sense of taste [literary] | seinen Geschmack entwickeln | |
| idiom to leave a bad taste in one's mouth | einen üblen Nachgeschmack hinterlassen | |
| an instance of sb.'s quintessential bad taste | ein Beispiel {n} für jds. von Grund auf schlechten Geschmack | |
| gastr. Mix in the butter and add salt and pepper to taste. | Butter untermontieren und mit Salz und Pfeffer abschmecken. [fachspr.] | |
| quote Is everybody happy? I want everybody to be happy. I know I'm happy. [Ethel Barrymore] | Ist jeder glücklich? Ich möchte, dass jeder glücklich ist. Ich weiß, ich bin glücklich. | |
| He's not rich, it's true, but still! | Er ist zwar nicht reich, aber immerhin! | |
| It's not worth a tinker's damn! | Damit kannst du dich begraben lassen! | |
| to leave a nasty taste in sb.'s mouth [coll.] [idiom] [causing feelings of anger and displeasure] | jdm. sauer / übel aufstoßen [ugs.] [Redewendung] [jds. Missfallen erregen] | |
| quote Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. [ Albert Einstein ] | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | |
| to be not even a twinkle in one's father's eye [hum.] [idiom] [sometimes: mother's eye] | noch lange nicht geboren sein [noch nicht gezeugt, empfangen] | |
| everybody {pron} | allemann | |
| everybody {pron} | alles [ugs.] [jeder, alle Leute] | |
| everybody {pron} | jedefrau [feministisch, sonst hum.] [jedermann] | |
| everybody {pron} | jeder | |
| everybody {pron} | jedermann | |
| not replied to {adj} {past-p} | nicht beantwortet | |
| not to mention | erst recht | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten