| Englisch | Deutsch | |
| not to have any information about sb./sth. | über jdn./etw. nichts zu sagen wissen | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to not have to shun any comparison | keinen Vergleich scheuen müssen [Redewendung] | |
| If you have any questions, do not hesitate to contact us. | Für eventuelle Fragen stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. | |
| sb./sth. does not have to be ... [querying logical deduction] | jd./etw. braucht nicht ... zu sein | |
| If you have any further queries, please do not hesitate to contact us. | Für Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung. | |
| idiom to not be able to stand sth. (any more) | etw. nicht (mehr (länger)) mit ansehen können | |
| to not make any effort (to do sth.) [idiom] | sichDat. nicht die geringste Mühe geben (etw. zu tun) [Redewendung] | |
| to not have a scooby what sb. is on about [coll.] [esp. Scot] | keinen Plan haben, von was jd. da faselt [ugs.] | |
| to have access to sth. at any time | zu jeder Zeit über etw. verfügen können | |
| to give (sb.) information about sb./sth. | (jdm.) über jdn./etw. Auskunft geben | |
| to be not about to do sth. | nicht die Absicht haben, etw. zu tun | |
| to have sth. to complain about | etw. auszusetzen haben | |
| to not know what to do about sth. | etw.Dat. ratlos gegenüberstehen | |
| to not be able to stand by and watch sth. any more / longer | etw. nicht mehr (länger) mit ansehen können | |
| to not have any more ... | keinen / keine / kein ... mehr haben | |
| sb. does not have to | jd. muss nicht | |
| to not bother about sb./sth. | sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| to not care about sb./sth. | sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| to not have any say [idiom] | nichts zu bestellen haben [Redewendung] | |
| to not have any stomach [idiom] | keinen Mumm haben [ugs.] | |
| Let's not talk / speak about it any more. | Reden wir nicht mehr davon / darüber. | |
| to have illusions (about sb./sth.) | sichDat. Illusionen machen (über jdn./etw.) | |
| to not care a fig about sb./sth. | sichAkk. keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| to not have anything to do with sth. | nichts mit etw.Dat. zu tun haben | |
| to not have to put up with sth. | etw. nicht nötig haben [sich nicht bieten lassen müssen] | |
| to have a talk about sb./sth. | sichAkk. über jdn./etw. unterhalten | |
| to have strong feelings about sb./sth. | sichAkk. aufregen über jdn./etw. | |
| to not give a fig about sb./sth. [fig.] | sichAkk. keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| to not have the guts to do sth. [coll.] | sich nicht trauen, etw. zu tun | |
| to not have the heart to do sth. [idiom] | es nicht über sich bringen, etw. zu tun [Redewendung] | |
| to not have the heart to do sth. [idiom] | es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun [Redewendung] | |
| to not have the heart to do sth. [idiom] | etw.Akk. nicht übers Herz bringen [Redewendung] | |
| Since you have not separately indicated any quantities, ... | Da Sie keine Einzelstückzahlen angegeben haben, ... | |
| to not have a good word to say for sb. | keinen guten Faden an jdm. lassen [Redewendung] | |
| to not care a rat-fuck about sb./sth. [vulg.] | sich einen Scheißdreck um jdn./etw. scheren [vulg.] | |
| to not give / care a rap about / for sb./sth. | sichAkk. kein bisschen um jdn./etw. scheren [ugs.] [sich nicht kümmern] | |
| to not give a damn about sth./sb. [coll.] [idiom] | sichAkk. einen Dreck um etw./jdn. scheren [ugs.] [Redewendung] | |
| to not give a hang about sb./sth. [coll.] [idiom] | sichAkk. (überhaupt) nicht um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| to not give a shit about sb./sth. [vulg.] [idiom] | auf jdn./etw. scheißen [fig.] [vulg.] [sich einen Dreck um jdn./etw. kümmern] | |
| to have a bitch about sb./sth. [coll.] | über jdn./etw. meckern [ugs.] | |
| to have a question (for sb.) (about sth.) | eine Frage (an jdn.) (zu etw.) haben | |
| to not have (got) the stones to do sth. [vulg.] | keine Eier (in der Hose) haben, um etw. zu tun [vulg.] | |
| to not have the balls (to do sth.) [sl.] [idiom] | keinen Mumm haben (etw. zu tun) [ugs.] [Redewendung] | |
| to not have the bottle (to do sth.) [Br.] [coll.] | nicht den Mut haben (etw. zu tun) | |
| to not have the guts to do sth. [coll.] [idiom] | nicht den Mumm (in den Knochen) haben, etw. zu tun [ugs.] [Redewendung] | |
| to not care two figs about sb./sth. [coll.] [dated] [idiom] | mit jdm./etw. nichts am Hut haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to not give a tinker's curse about sb./sth. [idiom] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] | |
| to not give a tinker's cuss about sb./sth. [idiom] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] | |
| to not give a tinker's damn about sb./sth. [idiom] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] | |
| to have a spat with sb. about sth. [coll.] | sichAkk. mit jdm. um etw.Akk. streiten | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten