| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom I'm not too keen on it. | Ich bin nicht so wild drauf. [ugs.] | |
| I'm such a fucking idiot! [vulg.] [esp. Am.] | Ich bin so was von blöd! [ugs.] | |
| I'm double your age. | Ich bin zweimal so alt wie Sie. | |
| I'll give them a run for their money. | Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen. | |
| I've taken the liberty of doing sth. | Ich war so frei, etw. zu tun. | |
| I foolishly hoped that ... | Ich war so töricht zu hoffen, dass ... | |
| I don't want to be awkward. | Ich will mal nicht so sein. [ugs.] | |
| within the next two days or so {adv} | in den nächsten zwei Tagen oder so | |
| Is that agreeable with you? | Ist es Ihnen so angenehm? [formelle Anrede] | |
| sb./sth. is twice the size of ... | jd./etw. ist zweimal so groß wie ... | |
| however clever he may be | mag er auch noch so klug sein | |
| May she be ever so beautiful. | Mag sie auch noch so schön sein. | |
| Who's got so much time to spend. | Man hat doch nicht so viel Zeit. | |
| Internet in my not so considered opinion <IMNSCO> | nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung | |
| not so much A as B | nicht so sehr A als vielmehr B | |
| not to go so far as to do sth. | nicht so weit gehen, etw. zu tun | |
| idiom Take it with a pinch of salt! | Nimm’s nicht ganz so wörtlich! | |
| Don't be insolent with me. | Sei nicht so frech [unverschämt] zu mir. | |
| You're so right. | Sie haben (ja) so recht. [formelle Anrede] | |
| She's thirtyish. [coll.] | Sie ist so um die 30. [ugs.] | |
| She's so uptight about sex. | Sie ist so verklemmt, was Sex angeht. | |
| She is so conceited. | Sie ist so was von eingebildet. [ugs.] | |
| You don't mean it, do you? | Sie sagen das nur so, nicht wahr? | |
| They are so much in debt that ... | Sie stecken so tief in Schulden, dass ... | |
| as old as time {adj} [postpos.] [idiom] | so alt wie die Welt [nachgestellt] [Redewendung] | |
| as poor as a church mouse {adj} [postpos.] [idiom] | so arm wie eine Kirchenmaus [nachgestellt] [Redewendung] | |
| as poor as poor can be {adj} | so arm wie man nur sein kann | |
| so anxious that I can't sleep | so besorgt, dass ich nicht schlafen kann | |
| as thick as one's arm {adj} [also fig.] | so dick wie ein Arm [auch fig.] | |
| Opportunity knocks but once. [idiom] | So eine Gelegenheit kommt nur einmal. [Redewendung] | |
| I've seen one like that. | So einen / eine / eines habe ich gesehen. | |
| That's never happened to me before. | So etwas habe ich noch nie erlebt. | |
| I never saw anything like it. | So etwas habe ich noch nie gesehen. | |
| At B, for example, there is ... | So findet sich zum Beispiel bei B ... | |
| idiom It's a bad way to fly. | So fliegt sichs gar nicht gut. [ugs.] | |
| idiom I don't need the play-by-play. [Am.] [coll.] | So genau will ich es nicht wissen. | |
| proverb as sound as a roach | so gesund wie ein Fisch im Wasser | |
| idiom That's the way the ball bounces. [coll.] | So ist das Leben nun mal. [ugs.] | |
| idiom That's the way the cookie crumbles. [coll.] | So ist das Leben nun mal. [ugs.] | |
| as clear as day {adj} [idiom] | so klar wie der helle Tag [Redewendung] | |
| as clear as daylight {adj} [idiom] | so klar wie der helle Tag [Redewendung] | |
| as clear as the day {adj} [idiom] | so klar wie der helle Tag [Redewendung] | |
| I won't be spoken to like that! | So lasse ich nicht mit mir reden! | |
| idiom QM as low as reasonably achievable <ALARA> [radiation protection principle] | so niedrig wie sinnvollerweise erreichbar <ALARA> [Strahlenschutzprinzip] | |
| idiom QM as low as reasonably practicable <ALARP> [risk management] | so niedrig wie vernünftigerweise praktikabel <ALARP> [Risikomanagement] | |
| QM so far as is reasonably practicable <SFAIRP> [Br.] | so niedrig wie vernünftigerweise praktikabel <SFAIRP> [Risikomanagement] | |
| idiom as pure and innocent as a dove | so rein und unschuldig wie ein Täubchen | |
| as smooth as a millpond {adj} [idiom] | so ruhig wie ein Mühlweiher [Redewendung] [selten] | |
| Things can't be that bad. | So schlecht kann es gar nicht sein. | |
| We are not that quick on the trigger. [idiom] | So schnell schießen die Preußen nicht. [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten