 | English | German  |  |
 | [thou] shalt [archaic, poet.] | 263 [du] sollst |  |
 | [you] shall | 136 [du] sollst |  |
 | [you] are to | [du] sollst |  |
 | [you] are supposed to | [du] sollst |  |
2 Words: Others |
 | [you] shouldn't | [du] sollst nicht |  |
4 Words: Others |
 | I'll give you what for! [dated] [idiom] | Du sollst mich kennenlernen! [Redewendung] [Drohung] |  |
 | bibl. Thou shalt not commit adultery. [the seventh commandment from the King James Version] | Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther] |  |
 | bibl. Thou shalt not steal. [the eighth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther] |  |
 | bibl. Thou shalt not kill. [the sixth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther] |  |
 | Who are you supposed to be? | Wen sollst du darstellen? |  |
5+ Words: Others |
 | You shouldn't do it just on my say-so. | Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte. |  |
 | bibl. quote Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV] | Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545] |  |
 | Don't hide your light under a bushel! [idiom] | Du sollst dein Licht nicht unter den Scheffel stellen! [Redewendung] |  |
 | bibl. quote Thou shalt love thy neighbour as thyself. [Lev 19:18; KJV] | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017] |  |
 | bibl. Honour thy father and thy mother. [Lutheran version of the fourth commandment] [Br.] | Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot] |  |
 | bibl. Remember the sabbath day, to keep it holy. [the fourth commandment, King James Version] | Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther] |  |
 | bibl. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version] | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther] |  |
 | Thou shalt not get caught. [hum.] ["the eleventh commandment"] | Du sollst dich nicht erwischen lassen. [hum.] ["das elfte Gebot"] |  |
 | bibl. Thou shalt not make thee any graven image. [King James Bible] | Du sollst dir kein Bildnis machen. |  |
 | bibl. You shall not make for yourself an idol. | Du sollst Dir kein Bildnis machen. |  |
 | bibl. Thou shalt have no other gods before me. [the first commandment from the King James Version] | Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther] |  |
 | You are to come home. | Du sollst nach Hause kommen. |  |
 | Don't spread it around that ... [idiom] | Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... [Redewendung] |  |
 | bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther] |  |
 | bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther] |  |
 | bibl. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.] | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther] |  |
 | bibl. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [Genesis 3:19; KJV] | Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden. [1. Mose 3,19; Luther 1912] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | film F Cat Ballou [Elliot Silverstein] | Cat Ballou – Hängen sollst Du in Wyoming |  |
 | film F Control [Tim Hunter] | Control – Du sollst nicht töten |  |
 | lit. F Kitchen Privileges (Memoirs) [Mary Higgins Clark] | Denn bereuen sollst du nie (Mein Leben) |  |
 | mus. F Thou shalt love the Lord thy God [also: You shall love God, your Lord] | Du sollst Gott, deinen Herren, lieben [J. S. Bach, BWV 77] |  |
 | film F Singin' in the Rain [Stanley Donen, Gene Kelly] | Du sollst mein Glücksstern sein |  |
 | lit. F Dead Like You [Peter James] | Du sollst nicht sterben |  |
 | lit. F Beneath these Stones [Ann Granger] | In dunkler Tiefe sollst du ruhn |  |
 | lit. F A Traitor to Memory [Elizabeth George] | Nie sollst du vergessen |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers