| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to relate a story to sb. [to relay what has happened] | jdm. eine Geschichte erzählen [eine Begebenheit mitteilen] | |
| to stick to it, that ... [hold fast to a conviction that ... ] | dabeibleiben, dass ... | |
| to take sb. to the cleaners [coll.] [idiom] [cheat sb.] | jdn. übers Ohr hauen [ugs.] [Redewendung] [jdn. um sein Geld oder Besitz bringen] | |
| to take to one's heels [idiom] [to quickly run away] | die Beine unter den Arm nehmen [Redewendung] [weglaufen] | |
| to tip to the left [e.g. scale-pan, boat] | sichAkk. nach links neigen [z. B. Waagschale, Boot] | |
| to tip to the right [e.g. scale-pan, boat] | sichAkk. nach rechts neigen [z. B. Waagschale, Boot] | |
| to (not) be able to get two words in [coll.] | (nicht) zu Wort kommen können | |
| to add up to a lot (of money, time etc.) | sich zusammenläppern [ugs.] [insgesamt viel ausmachen] | |
| to award custody of a child to sb. [after divorce] | jdm. das Sorgerecht für ein Kind zusprechen [nach Scheidung] | |
| to be a bitter pill (to swallow) (for sb.) [idiom] | eine bittere Pille (für jdn.) sein [Redewendung] | |
| to be a matter very close to sb.'s heart | jdm. eine Herzensangelegenheit sein | |
| to be a sight to behold [idiom] [to look beautiful, magnificent] | ein herrlicher Anblick sein | |
| to be abhorrent / repellant to the rational mind [notion etc.] | sich dem Verstand widersetzen [Idee, Vorstellung] | |
| med. to be able to cross the placenta [e.g. medications] | plazentagängig sein [z. B. Medikamente] | |
| to be able to do as one wants with sth. | über etw. frei verfügen können | |
| idiom to be able to do sth. in one's sleep | etw. im Schlaf (machen) können | |
| to be able to do sth. just as well / better | etw.Akk. schon lange können [ugs.] [gleich gut / besser können] | |
| jobs sports to be able to fit in with a / the team | sich in ein Team einfügen können | |
| to be able to get one's arms around sth. | mit den Armen um etw. herumkommen [ugs.] | |
| to be all geared up to do sth. [coll.] [idiom] | sichAkk. total darauf freuen, etw. zu tun [ugs.] | |
| idiom to be at / within sb.'s discretion to do sth. | jdm. freistehen, etw. zu tun | |
| to be at a complete loss (as to what to do) | dastehen / stehen wie der Esel am Berg [schweiz.] [Redewendung] | |
| to be at a complete loss (as to what to do) | dastehen wie der Ochs vorm Scheunentor [ugs.] [Redewendung] | |
| to be at a complete loss (as to what to do) | wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen [ugs.] [Redewendung] | |
| law to be authorised to sign as a single signatory [Br.] | über eine Einzelzeichnungsberechtigung verfügen | |
| to be called (home) to one's Maker [euphem.] [to die] | (von Gott) abberufen werden [geh.] [euphem.] [sterben] | |
| to be called home to one's Lord [euphem.] [to die] | (von Gott) abberufen werden [geh.] [euphem.] [sterben] | |
| to be champing at the bit to do sth. [coll.] | voller Ungeduld darauf brennen, etw. zu tun | |
| to be charged / carried / placed to the debit of sb. | zu Lasten von jdm. gehen | |
| to be forced to turn back because of bad weather | wegen schlechten Wetters umkehren müssen | |
| to be impatiently hopping from one foot to the other | ungeduldig von einem Bein aufs andere treten | |
| to be not fit to hold a candle to sb. [idiom] | jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung] | |
| to be out to make a buck [Am.] [Aus.] [coll.] | darauf aus sein, einen Dollar zu machen [selten] | |
| to be out to make a buck [Am.] [Aus.] [coll.] | darauf aus sein, Kohle zu machen [ugs.] | |
| to be out to make a buck [Am.] [Aus.] [coll.] | die schnelle Mark machen wollen [veraltend] | |
| to be out to make a buck [Am.] [Aus.] [coll.] | es auf Kohle angelegt haben [ugs.] [Geld] | |
| to be pushed from Billy to Jack [chiefly Irish] [idiom] | von Pontius zu Pilatus geschickt werden [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom to be three sheets to the wind [old-fashioned] [idiom] | gut einen in der Krone haben [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom to be three sheets to the wind [old-fashioned] [idiom] | ordentlich einen in der Krone haben [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified to be too hot to handle [too difficult or unpleasant] | ein zu heißes Eisen sein [Redewendung] [zu schwierig oder unangenehm sein] | |
| to be too hot to handle [too difficult or unpleasant] | zu heiß sein [zu schwierig oder unangenehm sein] | |
| to be unable to get going in the morning [idiom] | ein Morgenmuffel sein [ugs.] [Redewendung] | |
| to be unable to hold a candle to sb. [coll.] [idiom] | jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung] | |
| to be unable to hold one's drink / liquor [idiom] | nichts vertragen [ugs.] | |
| to be up to one's ears in work [idiom] | bis über die Ohren in Arbeit stecken [Redewendung] | |
| to be up to one's eyeballs in sth. [idiom] | bis über beide Ohren in etw.Dat. stecken [ugs.] [Redewendung] | |
| to be up to one's neck in (the) work | in (der) Arbeit ersticken | |
| to be well on the way to doing sth. [idiom] | auf dem besten Wege sein, etw. zu tun [Redewendung] | |
| to be willing to take the heat for sth. [fig.] | bereit sein, seinen Kopf für etw.Akk. hinzuhalten [fig.] | |
| to break oneself in to a new job gently [Br.] | sichAkk. langsam an eine neue Arbeit gewöhnen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten