| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to be under the weather [coll.] [idiom] [to feel unwell] | sichAkk. nicht wohl fühlen [körperlich] | |
| to bite sb. in the ass [Am.] [sl.] [vulg.] | jdn. am Arsch kriegen [derb] | |
| to bring home the bacon [coll.] [idiom] [achieve success] | es schaffen [erfolgreich sein] | |
| gastr. to build sth. in the glass [esp. layered drinks] | etw. direkt im Glas zubereiten [Pousse Café] | |
| to catch sb. on the hop [Br.] [coll.] [idiom] | jdn. auf dem falschen Fuß erwischen [ugs.] [Redewendung] | |
| to catch sb. on the hop [Br.] [coll.] [idiom] | jdn. kalt erwischen [ugs.] [Redewendung] | |
| to catch sb. on the hop [Br.] [coll.] [idiom] | jdn. überrumpeln | |
| to catch sb. on the hop [Br.] [coll.] [idiom] | jdn. unvorbereitet treffen [überraschen, überrumpeln] | |
| to charm the pants off sb. [Am.] [coll.] [idiom] | jdn. um den (kleinen) Finger wickeln [ugs.] [Redewendung] | |
| to clear the first hurdle [also fig.: bill, etc.] | die erste Hürde nehmen [auch fig.: Gesetzentwurf etc.] | |
| idiom to dip into the past [for having a look] | einen (kurzen) Blick in / auf die Vergangenheit werfen | |
| to drive against the traffic [on a motorway] [Br.] | gegen die Verkehrsrichtung fahren [auf Autobahn] | |
| to earn sth. on the side [without paying tax] | etw. schwarz verdienen | |
| to flip the bird at sb. [Am.] [coll.] [idiom] | jdm. den Stinkefinger zeigen [ugs.] [Redewendung] | |
| to get the best of sb. [feelings, spontaneity, etc.] | jdn. überwältigen [übermannen: Gefühle, Spontaneität etc.] | |
| to get the lowdown on sb./sth. [coll.] [idiom] | rauskriegen, was es mit jdm./etw. auf sich hat [ugs.] | |
| to give sb. the bum's rush [Am.] [sl.] | jdn. rausschmeißen [ugs.] | |
| to give sb. the dreaded lurgy [Br.] [coll., hum.] | jdn. anstecken | |
| jobs to give sb. the pink slip [Am.] [coll.] [idiom] | jdn. feuern [ugs.] [entlassen] | |
| jobs to give sb. the pink slip [Am.] [coll.] [idiom] | jdn. rausschmeißen [ugs.] [entlassen] | |
| idiom to go down the pan [sl.] [projects, plans, careers] | vergeudet sein | |
| idiom to go off the boil [Br.] [Aus.] [lose interest] | das Interesse verlieren | |
| to go out the window [coll.] [disappear completely] [idiom] | sich in Luft auflösen [Redewendung] | |
| to go through the roof [fig.] [to reach extreme heights] | in die Höhe schnellen [Preise, Kosten etc.] | |
| to go through the roof [idiom] [costs, prices, etc.] | durch die Decke gehen [Redewendung] [Kosten, Preise etc.] | |
| to have sb. by the balls [coll.] [vulg.] [idiom] | jdn. in der Tasche haben [ugs.] [Redewendung] [jds. Verschwiegenheit, Zustimmung etc. sicher sein] | |
| to have the hots for sb. [Am.] [coll.] [idiom] | auf jdn. scharf sein [ugs.] | |
| to have the hots for sb. [Am.] [coll.] [idiom] | auf jdn. stehen [ugs.] | |
| to have the hots for sb. [Am.] [coll.] [idiom] | in jdn. verknallt sein [ugs.] | |
| to have the hots for sb. [Am.] [coll.] [idiom] | jdn. attraktiv finden | |
| to have the run of sth. [freedom of use] | über etw. nach Belieben verfügen können | |
| to hear sth. through the grapevine [Am.] [coll.] [idiom] | etw.Akk. über den Flurfunk erfahren [ugs.] [Redewendung] | |
| to kick sth. down the road [esp. Am.] [idiom] | etw. vor sichDat. herschieben [fig.] | |
| to let sb. into the house [away from observer] | jdn. in das Haus hineinlassen | |
| to live in the country [in a rural area] | auf dem Land wohnen | |
| to look onto the road [of a window, room] | straßenseitig gelegen sein | |
| RealEst. to look onto the road [of a window, room] | zur Straße gehen [Fenster, Zimmer] | |
| RealEst. to look onto the road [of a window, room] | zur Straße liegen [Fenster, Zimmer] | |
| to lower the boom on sb./sth. [coll.] [idiom] | jdm./etw. Einhalt gebieten [Redewendung] | |
| to push the boat out [Br.] [coll.] [idiom] [celebrate] | auf den Putz hauen [ugs.] [Redewendung] [groß feiern] | |
| to put sb. in the club [Br.] [coll.] [idiom] | jdm. ein Kind andrehen [ugs.] [Redewendung] | |
| sports to put the ball wide [coll.] [to miss the goal] | den Ball neben / über das Tor setzen [ugs.] | |
| to put the boot into sb./sth. [Br.] [idiom] | jdm./etw. den Rest geben [Redewendung] | |
| idiom to put the kibosh on sth. [coll.] [plans etc.] | etw. platzen lassen [Pläne etc.] | |
| to put the mockers on sth. [Br.] [coll.] [idiom] | etw.Akk. vermasseln [ugs.] | |
| to raise the spectre of sb./sth. [Br.] [fig.] | das Schreckgespenst von jdm./etw. heraufbeschwören | |
| to review the expiry date [credit cards, permits, etc.] | die Geltungsdauer überprüfen [Kreditkarten, Genehmigungen etc.] | |
| idiom to sing the praises of sb./sth. [also fig.] | jdm./etw. lobsingen [poetisch] [auch fig.] | |
| to splash on (the) water [hit the water surface] | auf (das) Wasser platschen | |
| to stare sb. in the face [idiom] [be obvious] | jdm. in die Augen springen [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten