| Englisch | Deutsch | |
| at such-and-such a time {adv} | um die und die Zeit | |
Teilweise Übereinstimmung |
| mus. F Time, which day and year doth make | Die Zeit, die Tag und Jahre macht [J.S. Bach, BWV 134a] | |
| the haves and the have-nots [coll.] | die Reichen und die Armen [die Betuchten und die Habenichtse] | |
| [the Advent and Christmas season] | die stade Zeit {f} [fig.] [bayer.] [österr.] [die stille Zeit; die Advents- und Weihnachtszeit] | |
| to save you time and trouble {adv} | um Ihnen Zeit und Mühe zu sparen | |
| Time's up. [idiom] | Die Zeit ist um. [Redewendung] | |
| sports to protect the lead to the end [football] | die Führung über die Zeit bringen [ugs.] | |
| a clock that tells the right time | eine Uhr {f}, die die richtige Zeit anzeigt | |
| idiom God grant us the serenity to accept the things we cannot change, courage to change the things we can, and wisdom to know the difference. [Niebuhr] | Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Niebuhr/Oetinger] | |
| In order to kill time I'll read my book. | Um die Zeit totzuschlagen, lese ich mein Buch. | |
| law the truth, the whole truth and nothing but the truth | die Wahrheit, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit | |
| EU oenol. inwards and outwards registers [list the goods required for the winemaking as well as the products leaving the vinery] | Ein- und Ausgangsbücher {pl} [listen die Güter, die für die Weinproduktion benötigt werden, sowie die das Weingut verlassenden Produkte] | |
| The police are asking people for any information bearing on the case. | Die Polizei bittet die Bevölkerung um sachdienliche Hinweise. | |
| The police are asking people for any information relevant to the case. | Die Polizei bittet die Bevölkerung um sachdienliche Hinweise. | |
| The police are asking people for any leads bearing on the case. | Die Polizei bittet die Bevölkerung um sachdienliche Hinweise. | |
| The police are asking people for any leads relevant to the case. | Die Polizei bittet die Bevölkerung um sachdienliche Hinweise. | |
| He hugged his legs tight to him. | Er schlang die Arme eng um die Beine. | |
| 24/7 {adv} [coll.] [twenty-four seven] | rund um die Uhr, sieben Tage die Woche | |
| quote There is more than one kind of freedom... Freedom to and freedom from. In the days of anarchy, it was freedom to. Now you are being given freedom from. Don't underrate it. [Margaret Atwood] | Es gibt mehr als eine Art der Freiheit... die Freiheit zu, und die Freiheit von. In den Tagen der Anarchie war es die Freiheit zu. Jetzt ist dir die Freiheit von gegeben. Unterschätze das nicht. | |
| such and such {pron} [coll.] | die und die | |
| such-and-such {pron} | die und die | |
| to pull an all-nighter [coll.] [idiom] | sichDat. die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom 'She' is the cat's mother. [used to encourage children to use names instead of pronouns to refer to females to whom they should show respect] | 'Die' heißt mein Unterrock, und 'der' hängt im Schrank. [regional] [Satz, mit dem Kinder gerügt werden, die von einer (anwesenden) Frau mit 'die' sprechen] | |
| the givers and the takers | die Gebenden und die Nehmenden {pl} | |
| the goodies and the baddies [coll.] | die Guten und die Bösen | |
| the good and the bad {pl} [people] | die Guten und die Bösen {pl} | |
| pol. the ayes and the noes [Br.] | die Ja- und die Neinstimmen {pl} | |
| the yeas and the nays | die Jastimmen und die Neinstimmen | |
| bibl. the halt and the lame | die Krummen und die Lahmen | |
| relig. the quick and the dead | die Lebenden und die Toten | |
| the beautiful people | die Reichen und die Schönen | |
| RadioTV F The Blue and the Gray | Die Blauen und die Grauen | |
| lit. F The Power and the Glory / The Labyrinthine Ways [Graham Greene] | Die Kraft und die Herrlichkeit | |
| film lit. F The Naked and the Dead [novel: Norman Mailer, film: Raoul Walsh] | Die Nackten und die Toten | |
| lit. F The Time of the Hero [Mario Vargas Llosa] | Die Stadt und die Hunde | |
| pol. quote I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. | Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden. | |
| lit. F The Ant and the Grasshopper [also: The Grasshopper and the Ant / Ants] [Aesop] | Die Ameise und die Heuschrecke [Äsop] | |
| art F Billiards for Life and the Ballerina [Lubo Kristek] | Billardspiel um das Leben und die Ballerina | |
| those near and dear to me | die, die mir lieb und teuer sind | |
| the ... question and its many ramifications | die ... Frage und die damit verbundenen Probleme | |
| lit. F The Horatians and the Curiatians | Die Horatier und die Kuriatier [Bertolt Brecht] | |
| film pol. F Manufacturing Consent: Noam Chomsky and the Media [Mark Achbar, Peter Wintonick] | Die Konsensfabrik. Noam Chomsky und die Medien | |
| anat. zool. F The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex [Darwin] | Die Abstammung des Menschen und die geschlechtliche Zuchtwahl | |
| film F They Call Me Trinity [also: My Name Is Trinity] [Enzo Barboni aka E. B. Clucher] | Die rechte und die linke Hand des Teufels | |
| lit. F The White and the Black Bride [Grimm Brothers] | Die weiße und die schwarze Braut [Brüder Grimm] | |
| quote It has been said that democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time. [Winston Churchill] | Es heißt, Demokratie sei die schlechteste aller Staatsformen, ausgenommen alle anderen, die von Zeit zu Zeit erprobt wurden. | |
| proverb Nature made human, and then broke the mould. | Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form. | |
| art relig. F The Seven Deadly Vices / Sins and the Four Last Things [Hieronymus Bosch] | Die sieben Hauptlaster / Todsünden und die Vier letzten Dinge | |
| film F The Verdict [Sidney Lumet] | The Verdict - Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit | |
| idiom to roll up one's sleeves and get to work | in die Hände spucken und sich an die Arbeit machen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten